Marco 15:1

ΠΟΙΉΣΑΝΤΕΣ ([3347][3348][3349][3350][3351][3352][3353][3354]) en lugar de ἑτοιμάσαντες ([3355][3356][3357]) [3347] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:2

ΣῪ ΕἾ Ὁ ΒΑΣΙΛΕῪΣ ΤΩ͂Ν ἸΟΥΔΑΊΩΝ ; La pregunta es idéntica en los cuatro. Los mismos judíos dicen “Rey de Israel” ( Marco 15:32 ), pero a Pilato le dirían “Rey de los judíos”. La σύ es enfática y expresiva de sorpresa; Ciertamente no se veía como alguien que reclamaría poder real. Para ἀποκριθεὶς λέγ... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:3

3 . [3358][3359][3360][3361][3362][3363][3364][3365] omitir αὐτὸς δὲ οὐδὲν�. [3358] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:4

ΚΑΓΗΓΟΡΟΥ͂ΣΙΝ ([3366][3367][3368][3369][3370]) en lugar de καταμαρτυροῦσιν ([3371][3372][3373][3374][3375][3376]). [3366] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminand... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:5

ΟΥ̓ΚΈΤΙ ΟΥ̓ΔΈΝ . Nuevamente un doble negativo; Lc. omite οὐκέτι. Las acusaciones eran falsas, como las del Sanedrín, y Cristo no les respondió en ninguno de los dos casos. Los procedimientos son más inteligibles cuando aprendemos de Jn que en privado Cristo le explicó a Pilato que su Reino no era de... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:6

ὋΝ ΠΑΡΗΙΤΟΥ͂ΝΤΟ ([3377][3378][3379][3380][3381][3382]) en lugar de ὅνπερ ᾐτοῦντο ([3383]c[3384]3[3385][3386][33887] ). Ὅσπερ no aparece en ninguna parte del NT [3377] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:7

ΣΤΑΣΙΑΣΤΩ͂Ν ([3390][3391][3392][3393][3394][3395][3396]) en lugar de συνστασιαστῶν ([3397][3398]). [3390] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:8

ἈΝΑΒΆΣ ([3399][3400][3401] en lugar de ἀναβοήσας ([3402][3403][3404][3405][3406]). [3407][3408][3409] omite ἀεί. [3399] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:10

ἘΓΊΝΩΣΚΕΝ . _Estaba tomando conciencia_ . Pilato fue lo suficientemente astuto para ver que había una _animosidad_ violenta contra Jesús y que los cargos en su contra eran falsos. No era probable que los líderes judíos se ofendieran por la hostilidad de un rabino hacia Roma: eran bastante capaces de... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:11

ΟἹ ΔῈ� . Fue la jerarquía, y ni Pilato ni el pueblo, quien primero sugirió a Barrabás. No se nos dice qué medios usaron para cambiar la actitud de la gente hacia Jesús. Pero los ciudadanos superaban en número a los peregrinos galileos, y con la turba de la ciudad, Barrabás pudo haber sido una especi... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:12

12 _ [3410][3411][3412][3413][3414] omitir θέλετε. [3410] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [3411] Códice Vat... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:13

ΟἹ ΔῈ ΠΆΛΙΝ ἜΚΡΑΞΑΝ . Esto no quiere decir que previamente le hubieran pedido que crucificara a Jesús. Anteriormente le habían pedido que liberara a Barrabás ( Marco 15:11 ), y ahora le hacen _otra_ petición. O πάλιν puede simplemente significar en _respuesta_ a Pilato, en cuyo caso πάλιν = “entonce... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:14

ΠΕΡΙΣΣΩ͂Σ ([3415][3416][3417][3418][3419] en lugar de περισσοτέρως ([3420][3421]), que no aparece en ninguna parte de los Evangelios. [3415] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el E... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:15

ΤῸ ἹΚΑΝῸΝ ΠΟΙΗ͂ΣΑΙ . _Satisfacere_ , un latinismo que se encuentra en Polibio y otros escritores tardíos, pero en ninguna otra parte del NT, y quizás en ninguna parte de la LXX. Pilato se acobarda y se convierte en el secuaz de la jerarquía. ἈΠΈΛΥΣΕΝ ΑΥ̓ΤΟΙ͂Σ Τ. ΒΑΡΑΒΒΑ͂Ν, ΚΑῚ ΠΑΡΈΔΩΚΕΝ Τ. ἸΗΣΟΥ͂Ν... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:16

ΟἹ ΔῈ ΣΤΡΑΤΙΩ͂ΤΑΙ . Parte de la tropa bajo el mando del Procurador, traída a Jerusalén para mantener el orden durante la Fiesta. Nuevamente tenemos δέ para marcar un cambio de tema; ver com. Marco 7:24 ; Marco 10:32 ; Marco 14:1 ; Marco 15:16 . ἜΣΩ ΤΗ͂Σ ΑΥ̓ΛΗ͂Σ . Esto implica que la flagelación se... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:17

ἘΝΔΙΔΎΣΚΟΥΣΙΝ ΑΥ̓ΤῸΝ ΠΟΡΦΎΡΑΝ . Doble acc. tanto aquí como en Marco 15:19 . Cf. Lucas 16:19 de Dives. Mt. para πορφύραν tiene χλαμύδα κοκκίνην, Jn tiene ἱμάτιον πορφυροῦν. Los tres significan alguna prenda de colores brillantes para representar una túnica real; Ver com Juan 19:2-3 y cf. el Evangeli... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:18

ΧΑΙ͂ΡΕ ΒΑΣΙΛΕΥ͂ ΤΩ͂Ν ἸΟΥΔΑΊΩΝ . Los soldados juegan al _Ave César_ y mezclan con él una brutal indignación. En el Evangelio de Pedro la fórmula es “Juzga con justicia, oh rey de _Israel_ ”, y el título de la cruz es “Este es el rey de Israel”; ver com. Marco 15:32 . Lc., habiendo presentado la burla... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:19

ΤΙΘΈΝΤΕΣ ΤᾺ ΓΌΝΑΤΑ . Posiblemente un latinismo; _ponentes genua_ . Cf. Lucas 22:41 ; Hechos 7:60 . Tenga en cuenta los imperfectos.... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:20

ΤᾺ ἹΜΆΤΙΑ ΑΥ̓ΓΟΥ͂ ([3422][3423][3424][3425]) en lugar de τ. ἱμ. τὰ ἴδια ([3426][3427][3428][3429][3430]). [3422] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio,... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:21

ἈΓΓΑΡΕΎΟΥΣΙΝ . Originalmente una expresión persa de impresionar a la gente para que sirviera a los correos del Gran Rey (Hdt. viii. 98), similar al _cursus publicus_ en el Imperio Romano. Cf. _operae publicae_ y la _corvée_ francesa . Pero los papiros y otras pruebas muestran que ya en el año 250 aC... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:22

ΦΈΡΟΥΣΙΝ ΑΥ̓ΤΌΝ . Esto puede significar que estaba tan exhausto que los soldados tuvieron que cargarlo por el resto del camino ( Marco 1:32 ; Marco 2:3 ); pero probablemente significa “traer, conducir” ( Marco 7:32 ; Marco 8:22 ; Marco 9:17 ; Marco 9:19 ; Marco 11:2 ; Marco 11:7 ). Las versiones lat... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:23

ἘΔΊΔΟΥΝ ΑΥ̓ΤΩ͂Ι . _Le ofrecieron_ (RV). “Trataron de darle”; el imperfectivo conativo. Cf. ἐκωλύομεν αὐτόν ( Marco 9:38 ). Mt., como a menudo, tiene el aor. donde Mk tiene el imperf., y en este caso es menos preciso. ἘΣΜΥΡΝΙΣΜΈΝΟΝ ΟἾΝΟΝ . Vino medicado con mirra y quizás otras drogas, para actuar c... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:24

ΣΤΑΥΡΟΥ͂ΣΙΝ ΑΥ̓ΤΌΝ . Todos los evangelistas pasan por alto los horrores del proceso de la crucifixión en un silencio reverente. No hay ningún intento de excitar la emoción al detallarlos. No tenemos forma de determinar si los pies de nuestro Señor fueron clavados o atados, porque Lucas 24:39 no es d... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:25

ἮΝ ΔῈ ὭΡΑ ΤΡΊΤΗ . Mc solo da esta nota de la hora, lo que crea una dificultad con Juan 19:14 , donde el _Ecce Homo_ se coloca en la sexta hora. Las sugerencias de una lectura falsa en cualquier lugar pueden ser rechazadas, y las interpretaciones forzadas de un lenguaje sencillo no son satisfactorias... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:26

Ἦ Ἡ ἘΠΙΓΡΑΦῊ ΤΗ͂Σ ΑἸΤΊΑΣ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ ἘΠΙΓΕΓΡΑΜΜΈΝΗ . Un _titulus_ , declarando el crimen por el cual iba a sufrir, era comúnmente atado al cuello del criminal antes de ser llevado a la ejecución, pero carecemos de evidencia de que fuera atado a la cruz. Es probable que el espacio sobre la cabeza se util... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:27

ΔΎΟ ΛΗΙΣΤΆΣ . _Dos ladrones_ (RV); ver com. Marco 11:17 ; Marco 14:48 . Es posible que hayan tomado parte en la insurrección en la que Barrabás derramó sangre; pero no se da ningún indicio de tal conexión. Lo más probable es que fueran bandidos, y pueden haber sido algunos de los que hicieron que el... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:28

28 . [3442][3443][3444][3445][3446]3[3447][3448][3449] omitir el verso, también k Syr-Sin. Los. [3442] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . F... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:29

ΟἹ ΠΑΡΑΠΟΡΕΥΌΜΕΝΟΙ . Sir-Sin. omite Cicerón ( _In Verr._ v. 66) dice que los lugares públicos a lo largo de los caminos fueron elegidos para las crucifixiones; que los enfermos sirvieran de susto a los delincuentes y de advertencia a los transeúntes. Los ejecutados eran tratados como alimañas, clava... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:30

ΣΩ͂ΣΟΝ ΣΕΑΥΤΌΝ . Estas palabras están en los tres. Lc. los atribuye a los soldados, quienes pueden haberlos atrapado de los transeúntes. Son la burla de los hombres que desacreditaron las maravillosas obras de Cristo. Si fuera realmente cierto que Él podía resucitar a los muertos, por supuesto que p... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:31

ΟἹ� … ΜΕΤᾺ ΤΩ͂Ν ΓΡΑΜΜΑΤΈΩΝ . En tal día, la víspera de la Pascua y del Sábado, estos sacerdotes y escribas deben haber venido a propósito para burlarse. Los jueces capaces de golpear y escupir a su Prisionero ( Marco 14:65 ) serían igualmente capaces de hacer comentarios burlones en Su audiencia. Le... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:32

Ὁ ΧΡΙΣΤΌΣ . En alusión a Su declaración ante el Sanedrín ( Marco 14:62 ). Ὁ ΒΑΣΙΛΕῪΣ ἸΣΡΑΉΛ . En alusión al título en la cruz. Probablemente sea de esta expresión (Mc, Mt.) que el Evangelio de Pedro toma la idea de que la redacción del título era “Este es el Rey de _Israel_ ”. Los judíos dirían “de... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:33

ΚΑῚ ΓΕΝΟΜΈΝΗΣ ([3450][3451][3452][3453][3454][3455]) en lugar de γεν. δέ ([3456][3457][3458][3459][3460]) Ver en Marco 1:14 . [3450] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:34

34 . Para ἐγκατέλιπες, [3461] tiene la sorprendente lectura ὠνίδισας: d, sin embargo, tiene _dereliquisti_ . Pero c tiene _exprobrasti_ , i tiene _en oprobio dedisti_ , k[3462] _maledixisti_ . Ver Burkitt en _JTS_ I. p. 278; Nestlé, pág. 266. [3461] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción lat... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:35

ἨΛΕΊΑΝ ΦΩΝΕΙ͂ . Esto es irónico y significa: “El Mesías indefenso quiere que el Precursor Mesiánico venga a ayudarlo”, o, más simplemente, “quiere que Elías lo socorra”. Se dice que Elías fue considerado como el ayudante de los desamparados.... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:36

ΓΕΜΊΣΑΣ ΣΠΌΓΓΟΝ ὌΞΟΥΣ . Lc. omite esto, habiendo mencionado en una etapa anterior que los soldados se burlaron de Él ofreciéndole ὄξος, _es decir_ , la _posca_ o vino agrio provisto para ellos, y posiblemente para los que sufrían. La esponja y el tallo pueden haber estado listos para este último pro... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:37

ἈΦΕῚΣ ΦΩΝῊΝ ΜΕΓΆΛΗΝ . La recurrencia del verbo es puramente accidental. El gran clamor está en los tres Sinópticos, y muestra que Cristo no murió simplemente de agotamiento. ἘΞΈΠΝΕΥΣΕΝ . El cambio de imperfectos a aoristos es exacto. Ningún evangelista dice que Cristo “murió”; Entregó su vida por u... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:38

ΤῸ ΚΑΤΑΠΈΤΑΣΜΑ Κ.Τ.Λ . Los tres mencionan el presagio de la rasgadura del velo del Templo, sobre el cual no tenemos más información. Posiblemente el evangelista lo considera como el Templo que se rasga las vestiduras de dolor por la muerte del Mesías, una muerte que selló su propio destino, _lamenta... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:39

39 . [3463][3464][3465][3466] omitir κράξας después de οὕτως. [3463] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [3464]... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:40

40 . [3467][3468][3469] omitir ἦν después de ἐν αἷς. [3467] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911. [3468] Códice V... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:41

41 . [3470][3471][3472] omite καί después de αἵ, mientras que [3473][3474][3475][3476] retiene καί y omite αἵ. [3470] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:42

ὈΨΊΑΣ . Una palabra vaga, aquí utilizada para el tiempo entre las 3:00 p. m. y la puesta del sol. ἘΠΕῚ ἮΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ . Esto es señalado por Lc. además. El sábado comenzaba a la puesta del sol y no debía haber demora. Si José no hubiera sido rápido, los enemigos de Cristo habrían hecho poner Su Cuerp... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:43

Ὁ� . El sitio de Arimathaea es desconocido. Algunos lo han identificado con Ramá, el lugar de nacimiento y sepultura de Samuel. Su nombre completo era Ramathaim-zophim, “Doble Altura de los Vigilantes” (Stanley, _Sin. and Pal._ p. 224). El ἀπό sugiere que José había dejado de residir en Arimatea, y... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:44

ἬΔΗ� ([3477][3478] en lugar de πάλαι�. ([3479][3480][3481][3482] etc.). Cambiar para evitar repeticiones. [3477] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio,... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:45

ΠΤΩ͂ΜΑ ([3483][3484][3485][3486] en lugar de σῶμα ([3487][3488][3489][3490][3491][3492][3493]). [3483] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . F... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:46

ἜΘΗΚΕΝ ([3494][3495][3496]2[3497][3498] en lugar de κατέθηκεν ([3499][3500][3501][3502][3503][3504][3505]), el verbo más habitual. [3494] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evan... [ Seguir leyendo ]

Marco 15:47

ΤΈΘΕΙΤΑΙ ([3506]c[3507][3508][3509][3510][3511][3512][3513] 33) en lugar de τίθεται ([3514][3515]). [3506] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento