πτῶμα ([3483][3484][3485][3486] en lugar de σῶμα ([3487][3488][3489][3490][3491][3492][3493]).

[3483] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[3484] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[3485] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[3486] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[3487] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.
[3488] Codex Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[3489] Códice Monacensis. 10 centavo Contiene Marco 6:47 a Marco 16:20 . Muchos versículos en 14, 15, 16 son defectuosos.

[3490] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[3491] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[3492] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

[3493] Códice Athous Laurae. 8vo centavo Al igual que N y Σ, está escrito en letras plateadas sobre vitela púrpura. Contiene Marco 9:5 a Marco 16:20 y, como en L, el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 . Como en Δ, el texto de Marcos es especialmente bueno.

45. ἐδωρήσατο τὸ πτῶμα . Concedió el cadáver (RV). El verbo aparece nuevamente en 2 Pedro 1:3-4 , de favores divinos, y en ninguna otra parte del NT en la LXX. se usa de favores divinos ( Génesis 30:20 ) y reales ( Ester 8:1 ).

En ninguna otra parte se llama al Cuerpo de Cristo πτῶμα, cadáver , palabra que tiene un sonido despectivo, como “carcasa”; cf. Marco 6:29 ; Mateo 24:28 ; Apocalipsis 11:8-9 .

Por lo tanto, Mt., Lk. y Jn usan σῶμα, que muchos textos tienen aquí. Pero para Pilato el Cuerpo de Cristo era un πτῶμα o cadáver ; y después de su lamentable conducta al entregar a Jesús a los sacerdotes, es posible que se haya alegrado de hacer algunas enmiendas al conceder la solicitud de José sin pagar una tarifa, como ἐδωρήσατο implica más bien. Por otro lado, ἀποδοθῆναι (Mt.) podría implicar que se dio a cambio de algo pagado. Ver en Marco 12:17 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento