Τί θορυβεῖσθε ; Él calma este tumulto, como el de la tormenta en el lago, y el hecho por el endemoniado ( Marco 1:25 ; Marco 4:39 ); pero aquí, como tiene seres racionales con los que tratar, primero razona con ellos.

οὐκ� . Aor. como en Marco 5:35 . El significado probable es que Cristo sabía que iba a resucitarla, y por eso dice καθεύδει de ella, como dice κεκοίμηται de Lázaro ( Juan 11:11 ). Los evangelistas la dan por muerta, Lc. expresamente así. Hominibus mortua, Deo dormiebat (Beda). Pero es posible que Él supiera que ella sólo estaba en trance.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento