ἐνέγκαι ([1257][1258][1259][1260]) en lugar de ἐνεχθῆναι ([1261][1262][1263][1264][1265][1266]).

[1257] Códice Sinaítico. cuarto centavo Descubierto por Tischendorf en 1859 en el Monasterio de Santa Catalina en el Monte Sinaí. Ahora en San Petersburgo. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1911.

[1258] Códice Vaticano. Siglo IV, pero quizás un poco más tarde que א. En la Biblioteca Vaticana casi desde su fundación por el Papa Nicolás V., y uno de sus mayores tesoros. Todo el Evangelio, terminando en Marco 16:8 . Facsímil fotográfico, 1889.

[1259] Códice Ephraemi. 5to ciento Un palimpsesto: la escritura original se ha borrado parcialmente y encima se han escrito las obras de Efraín el sirio; pero se ha recuperado gran parte de la escritura original; de Marcos tenemos de Marco 1:17 a Marco 6:31 ; Marco 8:5 a Marco 12:29 ; Marco 13:19 a Marco 16:20 . En la Biblioteca Nacional de París.

[1260] Códice Sangallensis. siglo IX o X. Contiene los Evangelios casi completos, con una traducción latina interlineal. El texto de Mark es especialmente bueno, coincidiendo muchas veces con CL. En San Gall.
[1261] Códice Alejandrino. 5to ciento Traído por Cyril Lucar, patriarca de Constantinopla, desde Alejandría, y luego presentado por él al rey Carlos I en 1628. En el Museo Británico. Todo el evangelio. Facsímil fotográfico, 1879.

[1262] Códice Bezae. 6to ciento Tiene una traducción latina (d) al lado del texto griego, y los dos no siempre están de acuerdo. Presentado por Beza a la Biblioteca de la Universidad de Cambridge en 1581. Notable por sus frecuentes divergencias con otros textos. Contiene Marcos, excepto Marco 16:15-20 , que ha sido agregado por una mano posterior. Facsímil fotográfico, 1899.

[1263] Códice Regius. 8vo centavo Un testigo importante. En París. Contiene Marco 1:1 a Marco 10:15 ; Marco 10:30 a Marco 15:1 ; Marco 15:20 a Marco 16:20 , pero el final más corto se inserta entre Marco 16:8 y Marco 16:9 , mostrando que el escriba lo prefirió al más largo.

[1264] Codex Purpureus. 6to ciento Texto completo en Texts and Studies v. No. 4, 1899. Contiene Marco 5:20 a Marco 7:4 ; Marco 7:20 a Marco 8:32 ; Marco 9:1 a Marco 10:43 ; Marco 11:7 a Marco 12:19 ; Marco 14:25 a Marco 15:23 ; Marco 15:33-42 . Véase más abajo en Ψ.

[1265] Códice Oxoniensis. 9no ciento. Contiene Marcos, excepto Marco 3:35 a Marco 6:20 .

[1266] Códice Petropolitano. 9no ciento. Evangelios casi completos. Marco 16:18-20 está en una mano posterior.

27. εὐθὺς� . No se permite tiempo para consideraciones. Mk tiene su verbo habitual, mientras que Mt. tiene πέμψας. Ver en Marco 5:12 , donde se encuentra lo contrario.

σπεκουλάτορα . Antipas siguió la costumbre romana de tener especuladores como si tuviera tribunos ( Marco 6:21 ). Cada legión tenía varios. El nombre muestra que originalmente eran exploradores, y la forma spiculum , como si de spiculum , es engañosa. Los especuladores llevaban despachos (Livio xxxi.

24; Tac. hist. ii. 73); ya veces formaban una guardia personal (Suet. Claud. 35) y actuaban como verdugos (Seneca De ira i. 16, De benef. iii. 25). Cf. Sebo. Calig. 32, donde miles decollandi artifex quibuscunque e custodia capita amputabat . En Atenas, el verdugo público era ὁ δήμιος sc. δοῦλος, en Roma, carnifex . Wetstein en Mateo 14:11 da numerosos ejemplos de ejecuciones en un banquete. Aquí el contraste entre el profeta asceta y el gobernante libertino que lo condena a muerte es trágico.

ἐπέταξεν ἐνέγκαι . Comandado a traer (RV). Ver crítica. Nota.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento