μετὰ ἡμέρας ἕξ . Si μετὰ ἡμ. τρεῖς significa “al tercer día” ( Marco 8:31 ), μετὰ ἡμ. ἕξ debería significar “en el sexto día”. Lc. dice “alrededor de ocho días”, lo cual no sería una discrepancia seria, incluso si “en el sexto día” ciertamente fuera el significado correcto. No hay un punto especial ni en "seis" ni en "alrededor de ocho", y la afirmación de que hubo un intervalo de una semana es una marca de verdad histórica, como "Legión" en Marco 5:9 .

Otras marcas de la verdad son las buenas conexiones con lo que precede y lo que sigue, la idoneidad del puesto en el Ministerio en su conjunto, y la orden de guardar silencio, un detalle que no es probable que se invente. Además, no hay paralelo en el AT, porque la iluminación del rostro de Moisés tiene poca similitud. Los detalles adicionales dados por Lk., junto con su redacción independiente, sugieren que tenía información además de la que derivó de Mc; y la mención de la Transfiguración en 2 Pedro 1:16-18 muestra lo que los cristianos de esa época, cualquiera que sea la fecha de 2 Ped. puede ser, creído respecto de ella. Su ausencia en Jn no es ninguna dificultad, porque ese Evangelio omite muchas cosas que ya habían sido suficientemente registradas.

La forma de la maravilla, como en la alimentación de los miles, nos elude, y es vano preguntar de qué manera Moisés y Elías fueron visibles y audibles para los apóstoles; pero su significado puede entenderse en alguna medida. Animó a los tres testigos, que habían quedado perplejos y deprimidos por el anuncio de que el Mesías debía sufrir y morir; y este aliento se extendería a los demás discípulos, aunque por algunos meses no supieran la razón de ello.

Daba a entender que Su Reino no era de este mundo; no fue un reinado terrenal. También es posible que este anticipo de su gloria impartiera aliento al mismo Mesías, análogo al fortalecimiento que recibió de un ángel, cuando sus sufrimientos ya habían comenzado. DB de Hastings y DCG art. “Transfiguración” y la literatura allí citada.

παραλαμβάνει . Cf. Marco 4:36 ; Marco 5:40 ; Marco 10:32 .

τὸν Ἰάκωβον καὶ Ἰωάννην . Un arte. para la pareja de hermanos. Lc. invierte el orden y no tiene art. Ver en Marco 5:37 .

ἀναφέρει . No es un uso común del verbo en clase. Grk. En Bibl. Grk su uso general es ofrenda a Dios.

εἰς ὄρος ὑψηλόν . La montaña no tiene nombre en ninguna parte. El Monte de los Olivos es una conjetura extraordinaria. No es alto, y tanto antes como después de la Transfiguración, Cristo está en o cerca de Galilea. Tabor es la escena tradicional, tal vez sugerida por Salmo 89:12 . En la Iglesia Oriental, la Fiesta de la Transfiguración (6 de agosto) a veces se llama τὸ θαβώριον.

Pero había una aldea fortificada en Tabor (Joseph. BJ IV. i. 8, II. xx. 6). Hermon, que tiene más de 9000 pies, ahora se adopta generalmente. Se podía llegar fácilmente desde Cesarea de Filipo en uno o dos días. Lc. dice que Cristo subió al monte a orar (cf. Marco 6:46 ), y que fue durante su oración que tuvo lugar la Transfiguración.

κατʼ ἰδίαν μόνους . plenitud característica; Mk solo tiene el μόνους bastante superfluo. Le gusta κατʼ ἰδίαν ( Marco 4:34 ; Marco 6:31-32 ; Marco 7:33 ; Marco 9:2 ; Marco 9:28 ; Marco 13:3 ), que Mt. tiene aquí, pero no Lc. Sir-Sin. omite κατʼ ἰδίαν.

μετεμορφώθη . Transfiguratus est (Vulg.). ver en 2 Corintios 3:18 , donde Vulg. tiene transformamur y ni AV ni RV se han “transfigurado”. Véase Lightfoot, Filipenses , pág. 131. La palabra, evitada por Lc., no nos da una clave segura en cuanto a la naturaleza del cambio.

ἔμπροσθεν . frecuencia en Mt. y no raro en Lc. y Jn, pero aquí sólo en Mc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento