Jonás es una señal (1) como tipo de la Resurrección, (2) como predicador de justicia a un pueblo que necesitaba arrepentimiento como lo necesita esta generación.

ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους. El AV introduce una dificultad innecesaria al traducir κήτους, 'ballena'. κῆτος (probablemente de una raíz que significa 'hendidura', así 'hueco', & c., Quizás conectado con squatus , 'un tiburón') significa un 'monstruo marino:' Δελφῖνάς τε κύνας τε καὶ εἴποτε μεῖζον ἕληται κῆτος. Sobredosis. XII. 97.

La traducción del AT es más precisa, 'el vientre del pez' ( Jonás 2:1 ), 'un gran pez' ( Jonás 1:17 ). Apenas es necesario señalar que no hay ballenas en el Mediterráneo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento