ἐπὶ τὸν Ἰορδάνην. Probablemente en “Eonón cerca de Salim” ( Juan 3:23 ), a un día de viaje de Nazaret, “cerca del paso del Jordán cerca de Sucot y lejos de la cerca de Jericó”. Sinaí y Palestina , pág. 311. Comp. también Juan 1:28 , donde la lectura correcta es: ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ὅπου ἦν ὁ ἸωάντϽ.

El teniente Conder ( Tent Work in Palestine , II. 67) afirma que 'Bathania era la forma bien conocida usada en la época de Cristo del antiguo nombre Basán.' Agrega que los nativos dan el nombre Abârah a uno de los principales vados 'donde el río Jalûd, que fluye por el valle de Jezreel, y por Beisân (Bethshean) desemboca en el Jordán'. Esto explica la lectura 'Bethabara' y probablemente corrige el sitio.

τοῦ βαπτισθῆναι. Para la construcción ver nota, cap. Mateo 2:13 . Jesús, que es el modelo de la Nueva vida, se somete al bautismo que es un símbolo de la Nueva vida (μετάνοια). Aquel que tiene poder para perdonar los pecados parece buscar a través del bautismo el perdón de los pecados. Pero en verdad, al someterse al bautismo, Jesús muestra la verdadera eficacia del rito. El que es más verdaderamente hombre declara lo que el hombre puede llegar a ser por medio del bautismo: revestido y dotado del Espíritu Santo, y tocado por el fuego del celo y la pureza.

No hay ningún indicio en los relatos evangélicos de esa hermosa compañía y relación en la infancia entre Jesús y el Bautista con la que el Arte nos ha familiarizado. Véase Juan 1:31 , pasaje que tiende a una conclusión opuesta.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento