ἀγγαρεύειν, de una palabra persa que probablemente es una corrupción de hakkáreh , 'un mensajero expreso' (ver Rawlinson, Herod. VIII. 98, nota 1), significa 'ponerse en servicio como mensajero' para el puesto real, entonces, generalmente, 'obligar a ser guía', 'requisar', hombres o ganado. Esta fue una de las exacciones que sufrieron los judíos bajo los romanos. Alford cita a José.

Hormiga. XIII. 2, 3, donde Demetrio promete no obligar al servicio de las bestias de carga pertenecientes a los judíos. Para un ejemplo de este servicio forzado ver cap. Mateo 27:32 .

Para la palabra griega cp. ἄγγαρον πῦρ, 'el mensajero de fuego', Æsch. Agam. 282. El verbo no es clásico.

μίλιον. Aquí solo en NT Usado por Estrabón = Lat. miliare _

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento