ἐσκυλμένοι. Cierto cambio para ἐκλελυμένοι.

ἐριμμένοι, por ἐρριμμένοι, de acuerdo con los MSS más antiguos; pero D* tiene ῥεριμμένοι.

36. ἐσπλαγχνίσθη. σπλάγχνα = los órganos más nobles, corazón, hígado, pulmones, luego especialmente el corazón como asiento de diversas emociones. En sentido literal Hechos 1:18 ; en el sentido de 'piedad' frecuente en las epístolas de San Pablo. En los clásicos se amplía el significado a otros sentimientos: μὴ πρὸς ὀργὴν σπλάγχνα θερμήνῃς, Aristófo.

Ranæ , 844. ἀνδρὸς σπλάγχνον ἐκμαθεῖν, Eur. Medicina. 220. El verbo, que es posclásico, se limita al sentido de 'sentir piedad' y aparece únicamente en los evangelios sinópticos.

ἐσκυλμένοι. Agotado, acosado. El significado literal de σκύλλειν es 'desollar', luego 'vejar' o 'hostigar', τί ἔτι σκύλλεις τὸν διδάσκαλον, Marco 5:35 . Es un ejemplo sorprendente del proceso de ablandamiento y refinamiento en el significado de las palabras: cp. ἐρεύγομαι, χορτάζω.

ἐριμμένοι. Ya sea (1) 'postrado' o (2) 'descuidado', despreciado por los maestros nacionales.

μὴ ἔχοντα. 'Cuando no tienen pastor', la condición que excita la piedad se expresa por μή, οὐκ ἔχοντα indicaría el hecho simplemente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento