τοῦτο = este asunto—de su misión en esta causa.

ἐπιτελέσας . 'Cuando haya puesto fin a'; cf. Filipenses 1:6 : la palabra se usa en la misma conexión en 2 Corintios 8:6 ; 2 Corintios 8:11 .

σφραγισάμενος αὐ. τὸν καρπὸν τοῦτον . Deissmann, BSII . 65, 66, citas de casos de Papyri de sellar bolsas de maíz, etc. para evitar que sean manipuladas y así asegurarlas para el cesionario: y siguiendo a Theod. Fregonas y Lipsius tr. 'llévalo a salvo a su poder'. Este será un ejemplo, pues, de las metáforas comerciales no infrecuentes en S.

Pablo (cf. βεβαιοῦν, χειρόγραφον, ἀρραβών). El regalo de dinero, que simboliza la fraternidad fraternal, es el fruto recibido por la Iglesia de Jerusalén como resultado de los trabajos espirituales de S. Pablo, trabajando en su favor entre los gentiles. El sello era principalmente una marca de propiedad y autenticidad y luego, en segundo lugar, de seguridad y corrección (cf. Mateo 27:66 ), como aquí. Así que Rutherford “cuando les haya transmitido de manera segura esta devolución”. Así Chrys., Theodt (Cramer's Catena IV. p. 512).

αὐτοῖς = οἱ ἅγιοι ( Romanos 15:25 ) en Jerusalén.

ἀπελεύσομαι para ático ἄπειμι; εἶμι había caído en desuso en el lenguaje popular, Blass, p. 52; cf. Thackeray, pág. 257, 267.

εἰς Σπανίαν . Cf. SH Es dudoso que San Pablo haya visitado o no España. Que debería haber tenido la intención de hacerlo está completamente de acuerdo con su plan general de trabajo misionero; cf. Introducción pags. xiii; cf. Ramsay, Paul el Tr. , pags. 255.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento