κατέναντι οὗ κ.τ.λ Cf. 2 Corintios 2:17 ; 2 Corintios 12:19 ; y especialmente Hechos 8:21 : = κατέναντι τοῦ θεοῦ ᾦ ἐπίστ. Ἀ

La cláusula debe tomarse con la oración principal, no con la cláusula relativa: la promesa hecha a Abraham es segura por la fe de Abraham, dondequiera que se encuentre, porque la promesa proviene y la fe descansa en el único y mismo DIOS. quien, entonces como ahora, ahora como entonces, vivifica, etc. (Giff., SH tómalo con la cláusula relativa: WH y Lft, ad loc [120], como arriba.)

[120] ubicación del anuncio. ad locum

τοῦ ζ. τ. v . Como Romanos 4:19 , el tipo es el nacimiento de Isaac: el antitipo es la vivificación del hombre bajo la acción de la gracia de DIOS; cf. 1 Timoteo 6:13 ; cf. Juan 5:21 ; Juan 5:25 (n. conexión entre καλεῖν y ζωο.).

καλουντος τὰ μὴ ὄντα ὡς ὄντα . Cf. Oseas 2:23 ; qu. Romanos 9:25 ; no = llamar a la existencia cosas que no son (= εἰς τὸ εἶναι), sino 'nombrar cosas que no son como si fueran' con referencia a la justicia imputada, o 'convocar a Su servicio cosas que no son como si fueran ', de la llamada de los descendientes de Abraham en el linaje de la fe.

Entonces el hacer del niño por nacer el vehículo de la promesa es típico de esto. El contexto (ζωοπ.) apunta al último y más completo significado, al igual que el uso de S. Paul de καλεῖν; cf. SH

Fue en el poder creativo de DIOS que Abraham descansó, como se enfatiza más en Romanos 4:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento