τῷ κόσμῳ con אA*BC*. El TR τοῦ κόσμου τούτου tiene muy poco apoyo; τοῦ κόσμου aparece en A2C2KLP y otras autoridades. Es un ejemplo de lo más difícil dando lugar a la lectura más fácil.

5. ἀκούσατε enfatiza el importante razonamiento que sigue; borrador fórmula frecuente de nuestro Señor ὁ ἔχων ὦτα�

ἐξελέξατο . compensación 1 Corintios 1:26-28 βλέπετε γὰρ τὴν κλῆσιν ὑμῶν, ἀδελφοί, ὅτι οὐ πολλοὶ σοφοὶ κατὰ σάρκα, οὐ πολλοὶ δυνατοί, οὐ πολλοὶ εὐγενεῖς· ἀλλὰ τὰ μωρὰ τοῦ κόσμου ἐξελέξατο ὁ θεός, ἵνα καταισχύνῃ τοὺς σοφούς, καὶ τὰ�, ἵνα καταισχύνῃ τὰ ἰσχυρά · καὶ τὰ�, κ.

τ.λ. Pero la declaración descansa inmediatamente en la primera bienaventuranza: Μακάριοι οἱ πτωχοί, ὅτι ὑμετέρα ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ, Lucas 6:20 . En Hechos 2:39 se expresa el lado del pensamiento hacia Dios: καὶ πᾶσι τοῖς εἰς μακρὰν ὅσους ἂν προσκαλέσηται Κύριος ὁ θε.

compensación también διὰ τοὺς ἐκλεκτοὺς οὓς ἐξελέξατο, Marco 13:20 , y ἐκλεκτοί frecuentemente como los escogidos para hacer la obra de Cristo en el mundo. Entonces San Pablo es σκεῦος ἐκλογῆς, Hechos 9:15 .

τῷ κόσμῳ (para la lectura ver notas críticas), con respecto al mundo , en relación con el mundo. compensación ἀστεῖος τῷ θεῷ, Hechos 7:20 ; δυνατὰ τῷ θεῷ, 2 Corintios 10:4 ; νικᾶν πᾶσι τοῖς κριταῖς, Aristófo.

Aves , 445; θεοῖσιν οὗτοι κἀνδράσιν ῥιψάσπιδες, Aristoph Pax 1186, 'en el juicio de.' Eur, Eur. Medicina. 580, Jelf 600, Winer, III. § xxxi. 4 a.

Para κόσμος ver en Santiago 1:27 .

πλουσίους ἐν πίστει , es decir, no que sus riquezas consistan en la fe, sino que la fe es la esfera o región en la que son ricos, en la que están sus riquezas, son ricos como siendo οἱ πιστεύοντες. De hecho, ἐν πίστει califica a πλουσίους tanto como τῷ κόσμῳ califica a πτώχους. Véase Beyschlag ad loc. y Bp Westcott en Hebreos 11:2 ἐν ταύτῃ γὰρ ἑμαρτυρήθησαν οἱ πρεσβύτεροι.

La expresión debe distinguirse de πλούσιος ὢν ἐν ἐλέει, Efesios 2:4 , donde el genitivo sería requerido en el idioma clásico, como πλούσιος κακῶν, Eur. O. 394.

ἧς ἐπηγγείλατο . La referencia puede ser a un ἄγραφον o dicho no registrado del Señor, posiblemente del Señor Resucitado al mismo Santiago. Pero las palabras de la primera bienaventuranza citada arriba son las palabras de una promesa, ver también Mateo 25:34 . Para la atracción de ἧς en el caso del antecedente comp.

Hechos 1:1 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento