Comentario de Catena Aurea
Mateo 27:6-10
Ver. 6. Y los principales sacerdotes tomaron las piezas de plata y dijeron: "No es lícito echarlas en el arca del tesoro, porque es precio de sangre". 7. Y consultaron, y compraron con ellas el campo del alfarero, para sepultar en él a los extranjeros. 8. Por eso se llamó aquel campo, Campo de sangre, hasta el día de hoy. 9. Entonces se cumplió lo dicho por Jeremías el profeta, cuando dijo: "Y tomaron las treinta piezas de plata, precio del objeto de valuación, a quien los hijos de Israel valuaron; 10. Y las dieron por el campo del alfarero, como el Señor me ordenó".
Cris.: Los principales sacerdotes sabiendo que habían comprado un asesinato fueron condenados por su propia conciencia; dijeron: "Es precio de sangre".
Jerónimo: Verdaderamente colar el mosquito y tragarse el camello; porque si no quisieron poner el dinero en el tesoro, porque era el precio de la sangre, ¿por qué derramaron la sangre?
Orígenes: Creyeron justo gastar en los muertos ese dinero que era el precio de la sangre. Pero como hay diferencias hasta en los lugares de sepultura, usaron el precio de la sangre de Jesús en la compra de un campo de alfarero, donde pudieran ser sepultados los extranjeros, no como ellos deseaban en los sepulcros de sus padres.
agosto, aplicación. Serm., 80, 1: Creo que fue obra de la providencia de Dios que el precio del Salvador no ministrara medios de exceso a los pecadores, sino reposo a los extraños, para que así Cristo pudiera redimir a los vivos por el derramamiento de Su sangre, y albergar a los muertos por el precio de su pasión. Por tanto, con el precio de la sangre del Señor se compra el campo del alfarero. Leemos en las Escrituras que la salvación de toda la raza humana ha sido comprada por la sangre del Salvador.
Este campo entonces es el mundo entero. El alfarero que es el Señor de la tierra, es el que ha formado de barro las vasijas de nuestros cuerpos. Este campo del alfarero, pues, fue comprado con la sangre de Cristo, ya los extranjeros que sin patria ni hogar deambulan por todo el mundo, la sangre de Cristo proporciona reposo.
Estos extranjeros son los cristianos más devotos, que han renunciado al mundo, y no tienen posesión en él, y así reposan en la sangre de Cristo; porque la sepultura de Cristo no es sino el reposo del cristiano; porque como dice el Apóstol, somos sepultados con él por el bautismo para muerte. [ Romanos 6:4 ] Estamos en esta vida entonces como extranjeros.
Jerónimo: También nosotros, que éramos ajenos a la Ley y los Profetas, nos hemos aprovechado del temperamento perverso de los judíos para obtener la salvación para nosotros mismos.
Orígenes: O bien, los "extranjeros" son aquellos que hasta el fin son ajenos a Dios, porque los justos son sepultados con Cristo en un sepulcro nuevo excavado en la roca. Pero los que son ajenos a Dios hasta el fin, serán sepultados en el campo del alfarero, del que trabaja el barro, el cual, comprado a precio de sangre, es llamado campo de sangre.
Glosa, non oc.: "Hasta el día de hoy" significa hasta el tiempo en que el evangelista estaba escribiendo. Luego confirma el evento por el testimonio del Profeta; "Entonces se cumplió lo dicho por Jeremías el Profeta", etc.
Jerónimo: Esto no se encuentra en absoluto en Hieremias; pero en Zacarías [marg. nota: Zacarías 11:13 ], que es el penúltimo de los doce Profetas, algo así se dice, y aunque el sentido no es muy diferente, pero el arreglo y las palabras son diferentes.
Agosto, de Cons. Ev., iii, 7: Pero si alguno piensa que esto rebaja el crédito del historiador, primero hágale saber que no todas las copias de los Evangelios tienen el nombre de Hieremias, sino que algunas simplemente "por el Profeta".
Pero no me gusta esta defensa, porque cuanto más, y más antiguas, las copias tiene Hieremias, y no podría haber razón para agregar el nombre, y así cometer un error. Pero su borrado se explica bien por la temeridad de la ignorancia al haber escuchado la objeción anterior. Pudiera ser entonces, que el nombre Hieremias ocurriera a la mente de Mateo mientras escribía, en lugar del nombre Zacarías, como sucede tan a menudo; y que él mismo lo habría corregido, cuando se lo señalaron los que leyeron esto mientras aún vivía en la carne, si no hubiera pensado que su memoria, siendo guiada por el Espíritu Santo, no lo habría llamado así. un nombre en lugar de otro, si el Señor no hubiera determinado que así se escribiera.
Y por qué Él debería haberlo determinado, la primera razón es que transmitiría el maravilloso consentimiento de los Profetas, quienes hablaron todos por un Espíritu, que es mucho mayor que si todas las palabras de todos los Profetas hubieran sido pronunciadas a través de la boca. de un hombre; de modo que recibimos sin duda lo que el Espíritu Santo habló a través de ellos, cada palabra pertenece a todos en común, y el todo es la expresión de cada uno.
Supongamos que sucediera en este día, que al repetir las palabras de otro uno debería mencionar no el nombre del hablante, sino el de alguna otra persona, que sin embargo era el mayor amigo del otro, y luego recordándose inmediatamente debería corregirse a sí mismo, aún podría agregar, Sin embargo, tengo razón, si solo piensas en la estrecha unanimidad que existe entre los dos. ¡Cuánto más se debe observar esto de los santos Profetas!
Hay una segunda razón por la cual se debe permitir que el nombre Hieremias permanezca en esta cita de Zacarías, o más bien por qué debería haber sido sugerido por el Espíritu Santo. Se dice en Jeremías, que compró un campo del hijo de su hermano, y le dio plata por él, [ Jeremias 32:9 ] aunque ciertamente no la cantidad declarada en Zacarías, treinta piezas de plata.
Que el evangelista ha adaptado aquí las treinta piezas de plata en Zacarías a esta transacción en la historia del Señor, es claro; pero también puede querer transmitir que lo que dice Hieremías del campo aquí se alude místicamente, y por lo tanto no pone el nombre de Zacarías que habló de las treinta piezas de plata, sino de Hieremías que habló de la compra del campo. De modo que al leer el Evangelio y encontrar el nombre de Hieremias, pero no encontrar allí el pasaje relativo a las treinta piezas de plata, sino el relato de la compra del campo, el lector podría verse inducido a comparar los dos juntos, y así extraer de ellos el sentido de la profecía, hasta qué punto se refiere a lo que ahora se cumplió en el Señor.
Porque lo que Mateo añade a la profecía: "A los que los hijos de Israel apreciaron, y los dieron para el campo del alfarero, como el Señor me ordenó", esto, "como el Señor me ordenó", no se encuentra ni en Zacarías ni en Hieremias. Debe tomarse, pues, en la persona del evangelista inserta con un significado místico, que había sabido por revelación que la profecía se refería a este asunto del precio por el cual Cristo fue entregado.
Jerónimo, Hierón. anuncio Pam. ep. 57, 5: Lejos esté, pues, de un seguidor de Cristo suponerle culpable de falsedad, mientras que su ocupación no era entrometerse en palabras y sílabas, sino establecer la base de la doctrina.
Agosto, Hierón. in loc.: Últimamente he leído en un libro hebreo que me dio un hebreo de la secta nazarena, un Hieremias apócrifo, en el que encuentro las mismas palabras aquí citadas. Después de todo, me inclino más bien a pensar que Mateo tomó el pasaje de Zacarías, en la forma habitual de los apóstoles y evangelistas cuando citan el Antiguo Testamento, descuidando las palabras y atendiendo solo al sentido.