Comentario de Catena Aurea
Mateo 28:11-15
Ver. 11. Ahora bien, cuando iban ellos, he aquí, algunos de la guardia entraron en la ciudad e hicieron saber a los principales sacerdotes todas las cosas que se habían hecho. 12. Y cuando estuvieron reunidos con los ancianos, y habiendo tomado consejo, dieron mucho dinero a los soldados, 13. Diciendo: "Decid, sus discípulos vinieron de noche, y lo robaron mientras dormíamos. 14. Y si llegado esto a oídos del gobernador, lo persuadiremos y os aseguraremos. 15. Tomaron, pues, el dinero, e hicieron como se les había enseñado; y este dicho es divulgado comúnmente entre los judíos hasta el día de hoy.
Cris., Hom. xc: De las señales que se mostraron alrededor de Cristo, algunas eran comunes a todo el mundo, como las tinieblas; algunos peculiares de la vigilia, como la maravillosa aparición de ángeles y el terremoto, que fueron obrados por causa de los soldados, para que quedaran atónitos con asombro y dieran testimonio de la verdad. Porque cuando la verdad es proclamada por sus adversarios, aumenta su brillo.
que sucedió ahora; "Algunos de la guardia vinieron a la ciudad e hicieron saber a los principales sacerdotes todas las cosas que se habían hecho".
Raban.: Las mentes simples y los campesinos ignorantes a menudo manifiestan sin engaño la verdad de un asunto, tal como es; pero, por otro lado, una maldad astuta estudia cómo recomendar la falsedad mediante glosas de palabras.
Jerónimo: Así los Sumos Sacerdotes, que por esto debían volverse a la penitencia, y a buscar a Jesús resucitado, perseveran en su maldad, y convierten el dinero que se daba para el uso del Templo en la compra de una mentira, como antes habían dado treinta piezas de plata al traidor Judas.
Crisol.: No contentos con haber dado muerte al Maestro, traman cómo pueden destruir a los discípulos y hacer que el poder del Maestro sea un asunto de cargo contra Sus discípulos. Los soldados ciertamente lo perdieron, los judíos lo extrañaron, pero los discípulos se lo llevaron, no por robo, sino por fe; por la virtud, y no por el fraude; por la santidad, y no por la maldad; vivo, y no muerto.
Cris.: ¿Cómo se lo iban a llevar a escondidas los discípulos, hombres pobres y sin condición, y que apenas se atrevían a mostrarse? Huyeron después de ver a Cristo vivo, ¿cómo, estando muerto, no habrían temido a tan gran multitud de soldados? ¿Cómo iban a quitar la puerta del sepulcro? Uno podría haberlo hecho sin que el guardia lo percibiera. Pero se hizo rodar una gran piedra hasta la boca, lo que requería muchas manos. ¿Y no estaba el sello allí? ¿Y por qué no lo intentaron la primera noche, cuando no había ninguno en el sepulcro? Porque fue en sábado que pidieron el cuerpo de Jesús.
Además, ¿qué significan estas servilletas que Peter ve puestas aquí? Si los discípulos hubieran robado el Cuerpo, nunca lo habrían despojado, ya sea porque podría recibir daño y causarles retrasos innecesarios, y así exponerlos a ser tomados por la guardia; especialmente porque el Cuerpo y la ropa estaban cubiertos con mirra, una especia glutinosa, que haría que se adhirieran.
La acusación de robo entonces es improbable. De modo que sus esfuerzos por ocultar la Resurrección no hacen más que hacerla más manifiesta. Porque cuando dicen: "Sus discípulos robaron el cuerpo", confiesan que no está en el sepulcro. Y como confiesan así que no tenían el Cuerpo, y como la vigilia, el sellamiento y los temores de los discípulos hacen improbable el robo, se ve evidencia de la Resurrección que no puede ser contradicha.
Remig.: Pero si los guardias se durmieron, ¿cómo vieron el robo? Y si no lo vieron, ¿cómo podrían testificarlo? De modo que lo que quieren mostrar, no pueden mostrar.
Gloss., non oc.: Para que el temor del Gobernador no los detenga de esta mentira, les prometen la impunidad.
Cris.: Mira cómo todos se corrompen; Pilato persuadió; el pueblo se agitó; los soldados sobornados; como sigue: "Y tomaron el dinero, e hicieron como se les instruyó". Si el dinero prevaleciera con un discípulo. hasta el punto de convertirlo en el traidor de su Maestro, qué maravilla que los soldados sean vencidos por ello.
Hilario: El ocultamiento de la Resurrección y la falsa acusación de robo se compran con dinero; porque por el honor de este mundo, que consiste en dinero y deseo, se niega la gloria de Cristo.
Raban.: Pero así como la culpa de Su sangre, que ellos mismos y sus hijos inculcaron, los oprime con un pesado peso de pecado, así la compra de la mentira, por la cual niegan la verdad de la Resurrección, carga esta culpa. sobre ellos para siempre; como sigue: "Y este dicho es divulgado comúnmente entre los judíos hasta el día de hoy".
Chrysol.: "Entre los judíos", no entre los cristianos; lo que en Judea el judío ocultó con su oro, es por la fe que ardió en todo el mundo.
Jerónimo: Todos los que abusan para otros fines del dinero del Templo, y de las contribuciones para el uso de la Iglesia, comprando con ellas su propio placer, son como los Escribas y Sacerdotes que compraron esta mentira, y la sangre del Salvador.