Comentario de Catena Aurea
Mateo 6:2-4
Versículo 2. "Por tanto, cuando des tu limosna, no toques trompeta delante de ti, como hacen los hipócritas en las sinagogas y en las calles, para tener gloria de los hombres. De cierto os digo que ya tienen su recompensa. 3. Mas cuando tú des limosna, que no sepa tu mano izquierda lo que hace tu derecha; 4. Para que tu limosna sea en secreto: y tu Padre, que ve en lo secreto, te recompensará en público.
Agosto, Serm. en Mont., ii, 2: Arriba el Señor había hablado de la justicia en general. Ahora lo persigue a través de sus diferentes partes.
Pseudo-Chrys., Hom. xv: Opone tres virtudes principales, la limosna, la oración y el ayuno, a tres cosas malas contra las cuales el Señor emprendió la guerra de la tentación. Porque El peleó por nosotros en el desierto contra la gula; contra la codicia en el monte; contra la falsa gloria en el templo. Son limosnas que se esparcen contra la codicia que se amontona; ayunar contra la gula que es su contrario; oración contra la falsa gloria, viendo que todo lo demás malo sale del mal, sólo esto sale del bien; y por eso no está abatida, sino nutrida de bien, y no tiene remedio contra ella sino la oración.
Ambrosiastro, Com. en Tim. 4, 8: La suma de toda disciplina cristiana se comprende en la misericordia y la piedad, por lo que comienza con la limosna. Pseudo-Chrys.: La trompeta representa cada acto o palabra que tiende a una exhibición de nuestras obras; por ejemplo, hacer limosna si sabemos que otra persona está mirando, oa petición de otra, oa una persona en tal condición que nos pueda hacer regresar; y salvo en tales casos no hacerlos.
Sí, incluso si en algún lugar secreto se hacen con la intención de ser considerados dignos de alabanza, entonces se toca la trompeta.
Ag.: Por lo tanto, lo que Él dice: "No toques la trompeta delante de ti", se refiere a lo que Él había dicho anteriormente: "Mirad que no hagáis vuestra justicia delante de los hombres".
Jerónimo: El que hace sonar una trompeta delante de él cuando hace limosna es un hipócrita. Por lo que añade, "como hacen los hipócritas".
Isid., Etim. X. ex Aug. Serm .: El nombre 'hipócrita' se deriva de la apariencia de aquellos que en los espectáculos se disfrazan con máscaras, de varios colores según el personaje que representan, a veces masculino, a veces femenino, para imponer a los espectadores mientras actúan en los juegos
Aug.: Así como los hipócritas, (una palabra que significa 'uno que finge'), personificando los caracteres de otros hombres, actúan papeles que no son naturalmente los suyos propios - porque el que personifica a Agamenón, no es realmente, sino que finge ser así - así también en las Iglesias, cualquiera que en toda su conducta desee parecer lo que no es, es un hipócrita; se finge justo y no lo es realmente, pues su único motivo es la alabanza de los hombres.
Gloss., non oc.: En las palabras, "en las calles y pueblos", señala los lugares públicos que seleccionaron; y en esos, "para que reciban la honra de los hombres", él marca su motivo.
Greg., Mor., xxxi, 13: Debe saberse que hay algunos que visten el vestido de la santidad y no son capaces de desarrollar el mérito de la perfección, pero que de ninguna manera deben ser contados entre los hipócritas, porque una cosa es pecar por debilidad, y otra por astuta afectación.
Agosto, Serm. en Mont., ii, 2: Y tales pecadores no reciben de Dios, el Escrutador de los corazones, otra recompensa que el castigo por su engaño; "De cierto os digo que ya tienen su recompensa".
Jerónimo: Una recompensa no de Dios, sino de ellos mismos, porque reciben la alabanza de los hombres, por el bien de los cuales fue que practicaron sus virtudes.
Aug.: Esto se refiere a lo que Él había dicho anteriormente: "De otra manera no tendréis recompensa de vuestro Padre que está en los cielos"; y continúa mostrándoles que no deben hacer sus limosnas como los hipócritas, sino que les enseña cómo deben hacerlas.
Chrys.: "Que tu mano izquierda no sepa lo que hace tu mano derecha", se dice como una expresión extrema, tanto como para decir, si fuera posible, que no deberías conocerte a ti mismo, y que tus propias manos deberían estar escondidas. de tu vista, eso es lo que más debes esforzarte.
Pseudo-Chrys.: Los Apóstoles en el libro de las Constituciones, interpretan así; La diestra es el pueblo cristiano que está a la diestra de Cristo; la mano izquierda es todo el pueblo que está a su mano izquierda. Quiere decir, entonces, que cuando un cristiano da limosna, el incrédulo no debe verlo.
Ag.: Pero según esta interpretación, no será falta tener respeto por complacer a los fieles; y, sin embargo, nos está prohibido proponer como fin de cualquier buena obra el agradar a cualquier clase de hombres. Sin embargo, si quieres que los hombres imiten tus acciones que pueden agradarles, deben hacerlo tanto ante los incrédulos como ante los creyentes.
Si de nuevo, de acuerdo con otra interpretación, tomamos la mano izquierda como nuestro enemigo, y que nuestro enemigo no debería saber cuándo damos nuestras limosnas, ¿por qué el Señor mismo sanó misericordiosamente a los hombres cuando los judíos estaban parados alrededor de Él? Y cómo también debemos tratar con nuestro propio enemigo de acuerdo con ese precepto: "Si tu enemigo tiene hambre, dale de comer". [ Proverbios 25:21 ]
Una tercera interpretación es ridícula; que la mano izquierda significa la esposa, y que debido a que las mujeres suelen estar más cerca en el asunto de los gastos del bolsillo familiar, por lo tanto, las caridades del esposo deben ser secretas de la esposa, para evitar conflictos domésticos. Pero este mandato se dirige tanto a las mujeres como a los hombres, ¿qué es entonces la mano izquierda, de la que se ordena a las mujeres que oculten sus limosnas? ¿Es el marido también la mano izquierda de la mujer? Y cuando se manda que se enriquezcan unos a otros con buenas obras, es claro que no deben ocultar sus buenas obras; ni se debe cometer un robo para hacer el servicio de Dios.
Pero si en cualquier caso es necesario hacer algo encubiertamente, por respeto a la debilidad del otro, aunque no es ilegal, sin embargo, no podemos suponer que la esposa esté destinada a la mano izquierda aquí está claro del significado de todo el asunto. párrafo; no, ni siquiera uno de los que bien podría llamar izquierda. Pero lo que se reprocha a los hipócritas, a saber, que buscan la alabanza de los hombres, esto te está prohibido hacer; la mano izquierda, por lo tanto, parece significar el deleite en la alabanza de los hombres; la mano derecha denota el propósito de cumplir los mandatos divinos.
Entonces, siempre que el deseo de obtener honor de los hombres se mezcla con la conciencia del que hace limosna, es entonces que la mano izquierda sabe lo que hace la mano derecha, la conciencia correcta. "Que la mano izquierda no sepa", por lo tanto, "lo que hace la mano derecha", significa que el deseo de la alabanza de los hombres no se mezcle con vuestra conciencia.
Pero nuestro Señor prohíbe aún con más fuerza que la mano izquierda sola obre en nosotros, que su mezcla en las obras de la mano derecha. La intención con la que dijo todo esto se muestra en que añade: "para que vuestra limosna sea en secreto"; esto es, en que vuestra buena conciencia solamente, que el ojo humano no puede ver, ni las palabras descubrir, aunque muchas cosas se digan falsamente de muchos. Pero vuestra buena conciencia misma os basta para merecer vuestra recompensa, si buscáis vuestra recompensa en Aquel que es el único que puede ver vuestra conciencia.
Es que Él añade: "Y tú, Padre que ves en lo secreto, te recompensará". Muchas copias latinas tienen "abiertamente". [ed. nota: "abiertamente" omite a Clemente. Hom. iii. 56. en el versículo 6. Orígenes en el v. 6 (en Ezequiel viii. 12) pero retiene en Juana. Tomás. 13. norte 45, Jerónimo en loc. &C. vídeo Wetstein en loc. Agustín agrega que los manuscritos griegos omiten, pero todos los manuscritos griegos actuales conservan. Él lo omite también en el v. 18]
Pseudo-Chrys.: Porque es imposible que Dios deje en la oscuridad cualquier buena obra del hombre; pero Él lo manifiesta en este mundo, y lo glorifica en el otro mundo, porque es la gloria de Dios; así como el Diablo manifiesta el mal, en el cual se muestra la fuerza de su gran maldad.
Pero Dios hace propiamente pública cada buena obra sólo en ese mundo cuyos bienes no son comunes a los justos y los malvados; por tanto, a quien Dios muestre favor allí, será manifiesto que fue como recompensa de su justicia. Pero la recompensa de la virtud no se manifiesta en este mundo, en el que tanto los malos como los buenos son iguales en sus fortunas.
Aug.: Pero en las copias griegas, que son anteriores, no tenemos la palabra "abiertamente".
Cris.: Si, pues, deseáis espectadores de vuestras buenas obras, he aquí que no tenéis solamente ángeles y arcángeles, sino el Dios del universo.