Y el que guarda sus mandamientos Esto mira hacia atrás a la misma frase en 1 Juan 3:22 , no a la conclusión de 1 Juan 3:23 , que es entre paréntesis. Por lo tanto, "Su" significa de Dios, no de Cristo.

habita en él Mejor, permanece en él : es la palabra favorita de S. Juan, que aparece dos veces en este versículo (ver com. 1 Juan 2:24 ). "Que Dios sea tu hogar, y sé tú un hogar de Dios" (Beda). Esta permanencia mutua expresa la unión más fuerte y más cercana: comp. 1Jn 4,13; 1 Juan 4:16 ; Juan 6:56 ; Juan 15:4-5 .

S. Juan vuelve a insistir en lo que puede considerarse el tema principal de esta exposición de ética cristiana; esa conducta no sólo no es indiferente, sino que es de suma importancia. Podemos poseer muchos tipos de iluminación, intelectual y espiritual; pero no hay unión con Dios, y ciertamente no hay verdadero conocimiento de Él, sin obediencia : comp. 1 Juan 1:6 1 Juan 2:4 ; 1 Juan 2:6 ; 1Jn 2:29, 1 Juan 3:6-7 ; 1 Juan 3:9 . -El que quiera hacer su voluntad, sabrá" ( Juan 7:17 ).

y por la presente O, y por la presente , como en 1 Juan 3:16; 1 Juan 3:19 , 1 Juan 2:3 ; 1Jn 2:5, 1 Juan 4:9-10 ; 1 Juan 4:13 ; 1 Juan 4:17 ; 1 Juan 5:2 .

Esto probablemente se refiere a lo que sigue; pero el cambio de preposición en el griego, un cambio borrado tanto en AV como en RV, hace que esto no sea del todo cierto. Escribe S. Juan, no -aquí por sabemos... por el Espíritu" (lo que dejaría fuera de toda duda la conexión), sino -aquí en (ἐν) sabemos... por (ἐκ) el Espíritu".

sabemos Literalmente, llegamos a saber ; es una cuestión de experiencia cristiana.

por el Espíritu Mejor, del Espíritu : esta es la fuente de donde se deriva el conocimiento. Esta es la primera mención del Espíritu en la Epístola, aunque se alude a Él en 1 Juan 2:20 .

que nos ha dado O, que nos ha dado . El verbo es aoristo, no perfecto; y aunque este es un caso en el que el español perfecto podría representar el aoristo griego, sin embargo, como el Apóstol probablemente se refiere a la ocasión concreta en que se dio el Espíritu, el aoristo parece mejor. Esta ocasión en el caso de S. Juan sería Pentecostés, en el de sus lectores, su bautismo. Así, en nuestro Servicio Bautismal se nos exhorta a orar para que el niño "sea bautizado con agua y el Espíritu Santo"; y en lo que sigue oramos, "lávalo y santifícalo con el Espíritu Santo"; y de nuevo, "da tu Espíritu Santo a este niño, para que pueda nacer de nuevo": después de lo cual sigue el bautismo.

Sería posible traducir -por el Espíritu del que nos ha dado", un genitivo partitivo, es decir -algunos de los cuales" como en Macbeth , I. iii. 80,

"La tierra tiene burbujas como el agua,

Y estos son de ellos ”.

Y en los Ensayos de Bacon, Of Atheisme , "Tendrás de ellos , que sufrirán por Atheisme, y no se retractarán". Pero el genitivo griego aquí probablemente no sea partitivo sino el resultado de la atracción. S. Juan comúnmente inserta una preposición (ἐκ) con el genitivo partitivo ( 2 Juan 1:4 ; Juan 1:24 ; Juan 7:40 ; Juan 16:17 ; Apocalipsis 2:10 ; Apocalipsis 11:9 ; comp.

Juan 21:10 ). Tyndale traduce aquí -Therby sabemos que permanece en nosotros del espíritu que Él nos dio", haciendo -del Espíritu" (una porción del Espíritu) el nominativo de -permanecer"; lo cual es gramaticalmente posible, pero escasamente en armonía con lo que precede El cambio de la interpretación de Tyndale a la adoptada en AV, y (con el cambio de -hath give" a -gave") en RV también se debe a Coverdale.

Una vez más (ver nota entre 1 Juan 2:28-29 y en 1 Juan 3:10 ) somos conducidos a una nueva sección casi sin saberlo. En los últimos seis versículos de este capítulo (19 24) la transición de versículo a versículo es perfectamente suave y natural; así también en los seis versículos anteriores (13 18).

La transición de 1 Juan 3:18 a 1 Juan 3:19 tampoco es violenta ni abrupta. Por un movimiento muy gradual hemos sido llevados del contraste entre el amor y el odio al don del Espíritu. Y esto prepara el camino para un nuevo tema; o más bien por un viejo tema tratado desde un nuevo punto de vista.

Al igual que las duplicaciones del Maeander cerca del cual vivía, el progreso del Apóstol a veces parece más un retroceso que un avance: pero el progreso es inconfundible cuando se inspecciona todo el campo. Aquí parece que simplemente volvemos al tema de los anticristos ( 1 Juan 2:18-28 ); pero mientras que allí la oposición entre el Espíritu Santo en los verdaderos creyentes y el espíritu mentiroso en los anticristos sólo se sugiere ( 1 Juan 2:20 ; 1 Juan 2:22 ; 1 Juan 2:27 ), aquí es la idea dominante.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad