no confiesa que Jesucristo ha venido en carne En evidencia abrumadora (AB, copta, etíope, Vulgata, etc.) debemos omitir las palabras "que Cristo ha venido en carne", conservando sólo no confiesa a Jesús : las palabras adicionales son una interpolación obvia por parte de quien deseaba hacer exactamente iguales los dos lados de la antítesis, pero, como hemos visto repetidamente (1Jn 1, 5-8; 1 Juan 1:10 1 Juan 2:10 , 10; 1 Juan 2, 10 ; 1 Juan 2:22-23 , &c.), este es raramente el caso en las oposiciones de S. John.

Hay otra diferencia de lectura muy antigua y muy interesante aquí: cada espíritu que aparta a Jesús , o deshace a Jesús , o destruye a Jesús , o, como el margen de RV, que anula a Jesús (ὃ λύει, qui solvit ), el verbo que en 1 Juan 3:8 se usa para -destruir".

Esta lectura parece haber sido conocida por Tertuliano (210 dC), quien cita a S. Juan hablando de "los precursores del Anticristo negando que Cristo haya venido en la carne y cortando ( solventes ) a Jesús" ( Adv. Marcion V. xvi. ), ya Ireneo (180 dC), quien cita todo el pasaje, y en este lugar tiene "todo espíritu que aparta ( qui solvit ) a Jesús" [ Haer. tercero xvi.

8). Pero difícilmente puede ser genuino, porque no se encuentra en un solo manuscrito griego, ni en ninguna versión excepto en la Vulgata. Y no tenemos conocimiento cierto de que algún Padre griego tuviera esta lectura. -Qui solvit" en Ireneo puede ser una interpretación más que una traducción literal. Sócrates el historiador (440 dC) acusa a los nestorianos de alterar el texto e ignorar la lectura, lo que corta a Jesús"; así como Tertuliano acusa a los valentinianos de falsificar el texto de Juan 1:13 , y S. Ambrosio a los arrianos de mutilar Juan 1:6 . En todos estos casos la supuesta lectura herética es la correcta.

El pasaje de la Epístola de S. Policarpo ya aludido (ver com. 1 Juan 2:18 ) está en contra de la lectura preconizada por Sócrates: -Porque todo aquel que no confiesa que Jesucristo ha venido en carne, es un Anticristo; y quien no confiesa el testimonio de la cruz es del diablo" ( Fil. VII.). Las expresiones -confesar", -venir en la carne", -Anticristo", -es del diablo", sitúan el conocimiento de S. Policarpo de la Primera Epístola de su maestro más allá de toda duda razonable.Este es un testimonio muy antiguo (140-155 dC) de la existencia de la Primera Epístola.

Las variaciones en cuanto a la lectura son testimonio del mismo efecto. Tales cosas toman tiempo para surgir y extenderse. Si una lectura corrupta es conocida por Tertuliano en África y (aparentemente) adoptada por Ireneo en la Galia, antes de finales del siglo II, entonces el documento original escrito en Asia Menor no puede ser mucho posterior a finales del siglo I, en tiempo en el que aún vivía S. Juan.

no es de Dios San Juan da dos pruebas, una para probar la conducta humana, y otra para probar las pretensiones espirituales: -Todo el que no hace justicia no es de Dios , ni el que no ama a su hermano" ( 1 Juan 3:10 ); y - Todo espíritu que no confiesa a Jesús no es de Dios .

y este es ese espíritu del Anticristo -Que" debería ser más bien -el", como en RV La palabra -espíritu" no se expresa en el griego, pero se entiende correctamente por el contexto. Las expresiones griegas similares en Mateo 21:21 ; 1 Corintios 10:24 ; Santiago 4:14 ; 2 Pedro 2:22 no son del todo paralelos.

que venga Mejor, con RV, que venga. Wiclif y Rhemish tienen -que él viene ". La mayoría de las versiones en inglés antes de 1611 tienen -él" por -eso; al igual que Lutero. Esto se debe a la Vulgata, que tiene -Anticristo" por -el (espíritu) del Anticristo ". -Es" ciertamente tiene razón. No el Anticristo, pero se afirma que la naturaleza anticristiana ya está ahora en el mundo .

El espíritu de antagonismo hacia Cristo ha pasado del "mundo invisible de la maldad espiritual" al mundo visible de la acción humana. La adición de -ya "insinúa que se puede esperar que siga algo más. Comp. -El misterio de la iniquidad ya está obrando" ( 2 Tesalonicenses 2:7 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad