1 Reyes 17:1-7 . Elías el tisbita. Su profecía de una sequía y su
cumplimiento (No en Crónicas)
1 . _Y Elijah the Tishbite_ Elijah aparece repentinamente en escena ya
lo largo de la historia sus apariciones son raras, repentinas y
breves. Lo más probable es que su historia se extraiga de alguna
nar... [ Seguir leyendo ]
_vino a él_ la LXX. explica que fue -a Elías", lo cual difícilmente
podría dudarse de lo que sigue.... [ Seguir leyendo ]
_y escóndete_ . La vida del profeta estaría en peligro por la ira
del rey y de Jezabel, quienes considerarían a Elías no sólo como el
anunciador sino como la causa de la sequía.
_junto al arroyo Querit, que_ está _frente al Jordán_ . La
traducción da una buena representación de lo que se ordenó, pe... [ Seguir leyendo ]
_del arroyo beberás_ . La sequía aún no lo había secado, pero
pronto lo haría.
_He mandado a los cuervos que te den de comer allí_ . Así como en 1
Reyes 13:28 se controló sobrenaturalmente el apetito del león que
había matado al falso profeta, de modo que no despedazó ni el
cadáver ni el asno, así... [ Seguir leyendo ]
_fue y habitó_ El primero de estos verbos y, por supuesto, la
conjunción, se omite en la LXX.... [ Seguir leyendo ]
_Y los cuervos trajeron_ , &c. Según la LXX, los cuervos le traían
pan por la mañana y carne por la tarde". ramo arboris consedisse, qui
inde leniter subvolabat, et integrum panem ante ora mirantium
deposuit." Aquellos que han observado los hábitos de las aves grandes
como el cuervo pueden dar testi... [ Seguir leyendo ]
_porque no hubo_ [RV WAS ] _no llovió_ . No solo no hubo lluvia, sino
que la sequía continuaba.... [ Seguir leyendo ]
Elías enviado a Sarepta y sostenido por una mujer viuda (No en
Crónicas)
9 _ _vete a Sarepta_ Esta era la ciudad que fue conocida en tiempos
posteriores ( Lucas 4:26 ) como _Sarepta_ . Josefo dice que estaba
entre Sidón y Tiro. Difícilmente se esperaría que el enemigo de la
adoración de Baal hubier... [ Seguir leyendo ]
_reunión de palos_ RV moderniza el lenguaje omitiendo la
preposición. La pobreza abyecta de la viuda se ve cuando sale a
recoger cualquier trozo de madera que haya caído de los árboles
fuera de las murallas de la ciudad.... [ Seguir leyendo ]
_Y como iba a buscarlo_ ] Está dispuesta a obedecer la petición del
forastero. Por su lenguaje en el versículo siguiente -Vive Jehová tu
Dios-, acepta a Elías como un adorador de Jehová. El vecindario
cercano de Fenicia hace fácil entender que la adoración de Jehová
sería conocida por los habitantes... [ Seguir leyendo ]
_harina en un_ barril [RV THE ] _… aceite en una __vasija_ [RV THE ]
El artículo definido está expresado en el original, y representado
por la LXX. El barril y la vasija eran los artículos domésticos
especiales en todas las casas, y definitivamente se hablaría de
ellos.__
_dos palos_ , es decir, un... [ Seguir leyendo ]
_haz lo que has dicho,_ es decir, ponte a preparar pan con la comida
que queda, pero en lugar de tomar primero para ti, trae lo que esté
listo primero para mí.
_y tráemelo_ [RV agrega ] A partir de lo que sigue _,_ parece que
Elías moró después en la casa de la viuda, pero al principio
esperó afuer... [ Seguir leyendo ]
_Dios de Israel_ Omitido por la LXX., como lo son también, en el
versículo siguiente, las palabras -según el dicho de Elías".... [ Seguir leyendo ]
_su casa_ Tenía suficiente para todas sus necesidades y algo más,
que podía dar a los parientes más pobres. Toda la historia de la
mujer muestra que ella sabía mucho de la religión del Dios de
Israel, aunque no se nos dice cómo había llegado al conocimiento.
muchos _días_ No hay una palabra para -m... [ Seguir leyendo ]
Muerte y restauración del hijo de la viuda (No en Crónicas)
17 _ _su enfermedad era tan dolorosa que no le quedaba aliento._
Josefo interpreta esta expresión como si el joven estuviera
aparentemente muerto; τὴν ψυχὴν ἀφεῖναι καὶ
δόξαι νεκρόν. Sin embargo, tanto la madre como el profeta
hablan en la... [ Seguir leyendo ]
_¿Qué tengo que ver contigo? _Usado por personas que desean que
aquel a quien se dirigen se aparte de ellos. (Cf. 2 Samuel 16:10 ;
Lucas 5:8 ).
_¿Oh hombre de Dios? _Ella reconoce el carácter sagrado de Elías y
siente que está en presencia de alguien que tiene una comunión más
íntima con el poder d... [ Seguir leyendo ]
_Y él lo sacó de su seno_ Sus brazos estaban entrelazados alrededor
del niño muerto. No necesitamos entender la expresión como de un
niño que todavía era lo suficientemente pequeño para ser llevado en
los brazos, aunque el profeta pudo llevarlo a su propia cámara.
_en un loft_ RV LA CÁMARA . La pal... [ Seguir leyendo ]
_Oh Señor Dios mío, también has traído mal sobre la viuda_ La LXX.
omite -mi Dios". En -también" el profeta se refiere al otro mal que
la sequía trajo sobre Israel y Fenicia también. La viuda había
mostrado tal fe y obediencia que podemos considerar la pregunta del
profeta como una petición: No deje... [ Seguir leyendo ]
_Y se estiró_ como si fuera a dar de su propia vitalidad para
restaurar la vida del niño. La LXX. dice ἐνεφύσησε τῷ
παιδαρίῳ = -sopló sobre el niño." Esta es una exposición
de las últimas palabras que hablan del alma del niño regresando a
él.... [ Seguir leyendo ]
_Y el Señor escuchó_ [RV ESCUCHÓ ] _la voz de Elías_ Esta es la
traducción más común del verbo seguido de una preposición como
aquí. En lugar de este versículo la LXX. ( _Vat_ .) tiene -y fue
así, y el niño clamó." Las siguientes palabras también, en 1 Reyes
17:23 -y Elías tomó al niño," se omiten e... [ Seguir leyendo ]
_Ahora_ por _este_ RV omite las dos últimas palabras. Las cursivas de
AV muestran que no hay nada en hebreo para -por", y la palabra
traducida -esto" es solo una partícula para fortalecer el adverbio
-ahora". Las mismas dos palabras se traducen en AV por -ahora"
simplemente en Rut 2:7 y debería trad... [ Seguir leyendo ]