Tú sabes que los preparativos de David deben haber sido bien conocidos en todo el reino fenicio, y también para Hiram, aunque él mismo no era rey. Cf. 1 Crónicas 22:4 donde se nos dice que los sidonios y los de Tiro trajeron mucha madera de cedro a David. La razón por la cual David mismo no comenzó a construir el templo también pudo haber sido conocida por el rey del norte.

no podía edificar casa Le fue prohibido por palabra del Señor (cf. 1 Crónicas 22:8 ; 1 Crónicas 28:3 ) porque había derramado mucha sangre y hecho grandes guerras.

al nombre del Señor Ver arriba en 1 Reyes 3:2 .

por las guerras que estaban a su alrededor . La concordancia en esta cláusula no es estrictamente gramatical, el sustantivo traducido -guerras" es singular mientras que el verbo que sigue es plural. Por lo tanto, se ha propuesto traducir -debido a la guerra con la que ellos (es decir, su enemigos) lo rodearon". Sin embargo, parece mejor considerar el sustantivo singular como equivalente a un plural = enemigos . Y así la interpretación de la A.

V. da el sentido correcto. Otra solución propuesta ha sido considerar las palabras -hombres de "como caídos antes de la -guerra", teniendo así el sentido -debido a los hombres de guerra que lo rodeaban". Pero tal enmienda del texto no tiene apoyo en las versiones.

ponlos debajo de las plantas de sus pies Una frase común para denotar una conquista completa. Cf. Salmo 8:6 ; 1 Corintios 15:27 ; Efesios 1:22 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad