Y edificó El hebreo usa la misma palabra para la erección de la estructura de piedra y para la obra descrita en este versículo, que consistía en revestir la casa con un revestimiento de madera de cedro.

tanto el piso de la casa, como las paredes del techo Más literalmente, y mejor, con RV, - desde el piso de la casa hasta las paredes del techo." La expresión significa de arriba hacia abajo, pero -las paredes de el techo" es una descripción singular de la parte de la pared que toca el techo. La diferencia entre la palabra hebrea para -muros" קירות y para -vigas" קורות es tan leve que difícilmente podemos evitar aceptar la lectura de la LXX. en el verso siguiente, y aparentemente aquí también, de -beams".

y los cubrió ] Es mejor omitir la conjunción por la cual, como indica AV, no hay hebreo, y unir con la cláusula anterior, -desde el piso de la casa hasta las paredes (¿vigas?) del techo que cubrió ellos &c."

Por lo tanto, todos los lados, el techo y los pisos en el interior eran de madera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad