Por tanto, entonces , &c. Como si en tal extremo yo, que soy sólo un siervo de Dios, pudiera hacer algo por ti.

se ha convertido en tu enemigo La expresión es sorprendente, y es casi seguro que hay alguna corrupción en el texto. ( a ) La palabra para "enemigo" es una forma aramea, que se encuentra en otras partes del hebreo solo en uno o dos casos dudosos. ( b ) Las versiones antiguas apuntan a una lectura diferente. El Sept. da "se ha vuelto para estar con tu prójimo"; la Vulga. "ha pasado a tu rival"; el Targ.

"se ha convertido en la ayuda de un hombre que es tu enemigo". Parece mejor seguir el Sept. Comp. 1 Samuel 15:28; 1 Samuel 16:13-14 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad