Ahora bien, somos embajadores de Cristo . Literalmente, emprendemos una embajada ( legatione fungimur , Vulgata; usen message , Wiclf). Tyndale, seguido por Cranmer y la versión de Ginebra, render, son mensajeros en el roume de . El Rhemish se traduce característicamente por legados . El significado -en la habitación de," por ὑπέρ, es dudoso. Tal vez sea mejor traducir -por" con la A.

V. (Vulgata, pro ). Cf. Efesios 6:20 . Un embajador representa al monarca de quien es enviado, en todo lo relativo a su misión. Cuál era la naturaleza de la misión, y cuáles los poderes de los embajadores, se afirma en las palabras restantes del versículo.

como si Dios te rogara por medio de nosotros Véanse las notas en el cap. 2 Corintios 1:3 . Se puede decir que Dios más bien exhorta o anima que suplica ( como si Dios monestith bi us , Wiclif). Este, pues, fue el objeto para el cual se otorgaron los plenos poderes de los embajadores, objeto aún más claramente definido en lo que sigue.

Cf. Malaquías 2:7 ; Gálatas 4:14 .

os rogamos en lugar de Cristo, reconciliaos con Dios Más bien, os rogamos en nombre de Cristo (ver arriba). Primero estaban las noticias alentadoras de que "de ahora en adelante ninguna condenación" para aquellos que aceptaban la reconciliación ofrecida por Cristo (o tal vez la exhortación a aceptarla, véase la última nota), y luego la súplica aún más urgente de parte de Cristo de que aceptarlo

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad