Porque dice en Isaías 49:8 . El pasaje sigue a la LXX. traducción.

Te he oído en un tiempo aceptado Las palabras en el original se refieren a Cristo. Aquí, sin embargo, se aplican a Su pueblo del Pacto, unido a Él por la fe y la comunicación de Su Naturaleza, y por lo tanto naturalmente con derecho a esperar el cumplimiento de las promesas hechas a Él. "Sabemos", dice Calvino, "cuál es la relación entre la Cabeza y los miembros".

he aquí, ahora es el tiempo aceptable La palabra en griego es más fuerte que antes; -el tiempo de aceptación favorable ". Nuestra traducción se debe a Cranmer. Tyndale marca la distinción al traducir aceptado arriba, y bien aceptado en este lugar. La Vulgata traduce por accepto y acceptabile . La vida del cristiano es un reconocimiento continuo en la vida. y conducta de la "palabra de reconciliación" que ha recibido. El "tiempo de aceptación favorable", por lo tanto, el "día de salvación", está siempre, no en el pasado, sino en el presente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad