Y Salomón hizo traer caballos de Egipto RV Y los caballos que tenía Salomón fueron traídos de Egipto . Egipto es un país agrícola, no pastoril; carece de amplias llanuras adecuadas para la cría de un gran número de caballos. Egipto era, por lo tanto, probablemente sólo el mercado; el terreno elevado estaba en otra parte.

e hilo de lino: los mercaderes del rey recibieron el hilo de lino a un precio RV Los mercaderes del rey los recibieron en manadas, cada uno a un precio . "Hilo de lino" es una mala traducción de una palabra que tal vez signifique "condujo". Todo el versículo se refiere al tráfico de caballos. Según una tercera opinión, el Heb. "miḳvê" no significa "hilo" ni "impulso", sino que oculta un nombre propio, conocido por las inscripciones asirias, Ku-i o Kuë (Cilicia).

En este caso, los caballos serían traídos en primer lugar desde el este de Asia Menor y Armenia, ya que Cilicia en sí misma no es un país de cría de caballos. Luego traducimos, Y los caballos que tenía Salomón fueron sacados de Egipto y de Cilicia; los mercaderes del rey los recibieron de Cilicia a precio . La suposición adicional de que "Egipto" (Mizraim) es un error de "Musri" (una tierra que se supone que se encuentra al NE de Cilicia) puede ser cierta, pero es difícil de probar.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad