La Biblia de Cambridge
2 Reyes 1:2
Y Ocozías cayó a través de un [RV el ] enrejado Por el uso de la palabra traducida -enrejado" en otra parte (cf. Job 18:8 ), debe significar algún tipo de red o enrejado colocado frente a un espacio abierto, una ventana o un balcón, como se dice que el rey cayó a través de él, muy probablemente podemos concluir que se trata de un espacio de ventana oriental con su enrejado.
La descripción de él como "en su cámara superior" muestra que no puede haber sido una empalizada alrededor del techo plano de la casa, como algunos han pensado, que se rompió mientras él se apoyaba en él y lo dejó caer. Josefo ( Ant. IX, 2, 1) representa al rey caído cuando bajaba de la azotea.
y estaba enfermo El verbo se emplea, como aquí, de enfermedad causada por heridas, y también de enfermedad ordinaria (cf. 2 Reyes 13:14 ) como en el caso de Eliseo. También se usa metafóricamente (cf. Cantares de los Cantares 2:5 ; Cantares de los Cantares 5:8 ).
consulta a Baal-zebub el dios de Ecrón El hijo de Jezabel sigue el ejemplo de su madre en su adhesión a dioses falsos. Probablemente fue porque Ekron era el santuario más cercano de tal divinidad que Ocozías estaba enviando allí. Ecrón era la más septentrional de las cinco grandes ciudades filisteas y, por lo tanto, la más fácilmente accesible desde Samaria. No es posible decir, a partir de la forma de las dos palabras hebreas que forman el nombre Baal-zebub, si están en construcción o en aposición.
La última palabra significa -una mosca", y la LXX, tomándolos como en aposición, se traduce -Baal, la mosca", como si la imagen del dios hubiera estado en esa forma, tal como la imagen de Dagón, en la vecina Asdod, estaba en parte al menos como un pez. Pero parece más natural considerar las palabras como en construcción, de modo que "el Baal (o señor) de las moscas" sería un epíteto que implicaría que se suponía que el dios era un ahuyentador de moscas, siendo estos insectos, especialmente en países cálidos , una plaga muy grave.
Tal entre los griegos era Ζεὺς ἀπόμυιος (Paus. v. 14. 2), y entre los romanos, una deidad que supuestamente poseía este poder de disipar moscas se llamaba -Myiagrus" y -Myiodes" = el cazador de moscas. (Plin. x. 28. 40; xxix. 6. 34.)
si me recuperaré de esta enfermedad enfermedad de RV . El sustantivo proviene de la misma raíz que el verbo traducido "estaba enfermo", justo antes. Debe haber habido algún oráculo en Ecrón, porque era una respuesta que buscaba Ocozías. No envió a sus mensajeros a suplicar por su recuperación. La LXX añade al final de este versículo -y fueron a preguntar por él".