Recuerda que Jesucristo de la simiente de David resucitó . La fuerza del participio y el verdadero orden de las frases requieren la traducción Recuerda a Jesucristo resucitado de entre los muertos, de la simiente de David . En los otros lugares del NT donde el acusativo sigue a este verbo -recuerda, "es de una cosa, no de una persona", Mat 16:9; 1 Tesalonicenses 2:9 ; Apocalipsis 18:5 .

Y este uso realmente se sigue aquí; es -Jesús resucitado un hecho histórico" que se presenta ante Timoteo. -Resucitado ", no -resucitado", de acuerdo con el uso ordinario del pasivo, como por ejemplo Mateo 11:11 ; Marco 16:14 , y se adapta mejor a la idea prominente aquí del propio poder de Cristo. La fuerza de la cláusula "de la simiente de David" se ve en la paráfrasis anterior.

conforme a mi evangelio El evangelio que se me ha confiado para que lo enseñe, como en 1 Timoteo 1:11 ; -una manera solemne de hablar, identificando estas verdades con la predicación que había sido la fuente de la creencia de Timoteo.” Alford.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad