en el cual padezco angustia, como malhechor, Aflicción más que aflicción, la misma palabra que en 2 Timoteo 2:3 ; malhechor más que -malhechor , la misma palabra de los ladrones en la cruz, Lucas 23:32 , siendo estas las únicas ocurrencias del NT.2 Timoteo 2:3Lucas 23:32

incluso a enlaces -Even" no necesita haber sido en cursiva en AV, mucho menos omitido por RV; porque la fuerza de la preposición se da más plenamente con ella que sin ella. En el pasaje similar, Filipenses 2:8 , el -obediente hasta la muerte "de AV en realidad ha sido alterado por RV en -obediente hasta la muerte". Vulg. -usque ad."

-Sobre las ruinas ennegrecidas de la ciudad (cuyo fusilamiento había sido falsamente atribuido a los cristianos) en medio de la miseria escuálida de sus habitantes, tal vez con muchas miradas feroces dirigidas a "el malhechor" pasó a su lúgubre calabozo. Allí, mientras la puerta resonaba sobre él, se sentó, encadenado noche y día, sin más esperanza, un hombre condenado. Su caso era mucho más miserable que en su primer encarcelamiento, dos o tres años antes.

Ya no se le permitió residir "en su propia habitación alquilada". Estaba bajo la custodia, no como antes, de un soldado honorable como Burrus, sino del inmundo Tigellinus, cuyas manos todavía goteaban sangre cristiana". Farrar, Messages of the Books , p. 388.

pero la palabra de Dios no está ligada . No a su propio poder de predicación, sino al poder del Evangelio en general. La Iglesia es más que el individuo, por eminente que sea. El tiempo pasivo perfecto aquí representa el estado, -no está en un estado atado, "no está -criado, encerrado y confinado"; según la fuerza propia de lo perfecto, como en 1 Timoteo 6:17 , ni tienen puesta su esperanza en, 2 Timoteo 4:8 , -quienes tienen su amor puesto en su venida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad