La novia les da una respuesta evasiva, tal vez celosa de su ávido interés. Ella simplemente dice que se ha ido a sus lugares habituales. Budde tacharía Cantares de los Cantares 6:1 , sobre la base de que el jardín, los lechos de especias y los lirios son figuras de la persona de la novia, como lo son objetos naturales similares en Cantares de los Cantares 4:12 ss.

, Cantares de los Cantares 5:13 ; Cantares de los Cantares 2:16 ; Cantares de los Cantares 5:1 .

Aquí no pueden ser eso, ya que la novia está describiendo confesamente a un amante ausente, y en consecuencia deben ser puestos en su teoría por alguien que no entendió las otras referencias. Pero esta curiosa reversión a la interpretación alegórica del Cantar en un sentido físico, por parte de los oponentes a la interpretación alegórica en un sentido espiritual, debe ser rechazada. En todos los pasajes referidos, salvo Cantares de los Cantares 2:16 , que debe tomarse al pie de la letra, el símil o metáfora se expresa plenamente; la novia es tal o tal, o sus mejillas son tal o tal.

Nadie, en consecuencia, podría malinterpretarlos. Aquí la ausencia de cualquier indicación de símil hace necesaria la interpretación literal, y así entendidos estos versículos tienen un significado perfectamente natural y apropiado. Los símiles a los que se hace referencia están tomados en primera instancia de la naturaleza circundante, y cuando el amante de la sulamita desaparezca, sería entre estos entornos que desaparecería.

Tomadas simplemente tal como están, las palabras significan que él ha regresado por un tiempo a sus ocupaciones ordinarias, y ella piensa en él recogiendo una guirnalda para ella como lo había hecho antes a menudo. Además, la expresión lilqôt shôshannîm está a favor de este punto de vista. -Arrancar lirios" sería una expresión muy extraña si los lirios significaran -labios" aquí.

para alimentar , es decir, para alimentar el rebaño".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad