La Biblia de Cambridge
Deuteronomio 14:23
comer delante del Señor Ver en Deuteronomio 12:7 .
el lugar que él escogiere Sam., LXX, el cual Jehová tu Dios escogiere ; ver en Deuteronomio 12:5 . Antes de esto se ofrecía el diezmo en los santuarios locales, Amós 4:4 .
maíz, vino y aceite Definición de lo que sale del campo . Un diezmo puramente vegetal: así siempre en D como en Números 18:27 ; Números 18:30 , maíz de era, lleno de lagar o cuba (cp.
D, Deuteronomio 15:14 ; Deuteronomio 16:13 ), Nehemías 10:35-37 ( Nehemías 10:36-38 ), diezmo de la tierra (cp.
Levítico 27:30 , ya sea de la semilla de la tierra o del fruto del árbol ). A esto se le añade un diezmo animal por Levítico 27:32 y 2 Crónicas 31:6 . El maíz representa todos los cereales; es singular que en ninguna parte se menciona la higuera, la tercera de la gran tríada de árboles frutales de Israel, junto con el vino y el aceite.
y los primogénitos, etc.] La ley de los primogénitos es Deuteronomio 15:19 ss.; aquí se mencionan sólo de manera incidental, quizás porque los diezmos debían presentarse al mismo tiempo que ellos. No hay ninguna referencia aquí a un diezmo animal. -Meros primogénitos, apartados del aumento anual de los rebaños, distintos de los primogénitos y ofrecidos como sustituto del diezmo animal, no deben ser considerados" (Dillm.).
para que aprendas a temer Tales ofrendas regulares significan la práctica del temor de Dios, porque por ellas los oferentes reconocen que a Dios y no a su propio trabajo se deben las bendiciones de sus campos. La misma intención se atribuye a hacer oír al pueblo la palabra de Dios, Deuteronomio 4:10 ( qv ), y al mandato al rey de leer siempre en la ley, Deuteronomio 17:19 .
24 f . Otra consecuencia práctica de la centralización del culto, como la que permite la matanza y el disfrute profano de los animales, Deuteronomio 12:21 ss.
si el camino te es demasiado largo , etc.] Cp. Deuteronomio 12:21 : si el lugar ... está demasiado lejos de ti , Deuteronomio 19:6 .
cuando el Señor tu Dios te bendiga Significa no con una gran extensión de tu tierra (Knobel) ni con una cosecha tan rica que no puedas llevar el diezmo de ella tan lejos (Dillm.), sino, más generalmente, con tu cosechas anuales. ¿Entonces, no hubo diezmo cuando la cosecha se perdió?
lo convertirás en dinero Heb. puede significar darlo a cambio de dinero . El Heb. keseph a menudo = plata , por lo general se supone que se le llama así por su palidez (WR Smith, Journ. Phil. xiv. 125); pero la raíz es igualmente probable para cortar o cortar en pedazos ( Jerusalén , i. 329), y keseph es por lo tanto aplicable, y se aplica, a otros metales.
En cualquier caso, dinero es la traducción correcta aquí. Las monedas propiamente dichas no se usaban en Israel antes del período persa; pero desde una fecha muy temprana existió una moneda metálica, en parte en plata (cp. 1 Samuel 9:8 , cuarto de un siclo de plata , 2 Samuel 14:26 , siclos estampados por David) y en parte en cobre (que era corriente en Palestina hacia el 1400 a.
c., Cartas de Tell-el-Amarna); de este último, la gera o la 20ª parte del siclo, Ezequiel 45:12 , era sin duda una forma. Sobre la moneda en el oeste de Asia, véase ARS Kennedy en Hastings" DB art. -Money".
atarás el dinero en tu mano Heb. confinar _ Como el heb. para monedero ( Génesis 42:35 ; Proverbios 7:20 ) viene de otra forma de esta raíz, podríamos usar el Ing. denominación verbo lo llevarás en tu mano . Por lo general, el dinero se llevaba en el cinturón, pero esto parece implicar una forma de bolsa atada a los dedos oa la muñeca.