Sin embargo, no habrá pobres contigo Dillm. etc. trad.: no debe ser pobre . Pero esta no es una interpretación correcta del Heb. que usa la forma positiva del vb.; y debilita el énfasis confiado del escritor en su ideal. Está declarando no tanto lo que debe ser como lo que será, si tan solo ( raḳ : ver com. Deuteronomio 10:15 ) Israel obedece la ley ( Deuteronomio 15:5 ).

Ver introducción. nota arriba. El resto de Deuteronomio 15:4 es un paréntesis y probablemente una expansión posterior.

porque Jehová ciertamente te bendecirá Sam., LXX añade tu Dios ; cp. Deuteronomio 2:7 ; Deuteronomio 28:8 .

te da por heredad , etc.] Ver com. Deuteronomio 4:21 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad