La Biblia de Cambridge
Eclesiastés 12:10
El Predicador buscó encontrar palabras aceptables Literalmente, palabras de deleite o placer , como en los caps. Eclesiastés 5:4 ; Eclesiastés 12:1 . La frase nos recuerda "las palabras de gracia" ( Lucas 4:22 ) que salieron de los labios de Aquel que, como Sabiduría encarnada de Dios, era, en verdad, mayor que Salomón.
El hecho se afirma como una apología del carácter del libro. El objeto del maestro era atraer a los hombres satisfaciendo, o pareciendo satisfacer, sus inclinaciones, aceptando los resultados de su propia experiencia. Nos recuerdan hasta aquí las palabras de Lucrecio:
"Nam veluti pueris absintia tetra medentes,
Cum dare conantur, prius oras pocula circun
Contingente mellis dulci, flavoque licore,
Ut puerorum ætas improvida ludificetur
Labrorum tenus, interea perpotet amarum
Absinthî laticem, deceptaque non capiatur,
Sed potius tali pacto recreata valescat.
"Como los que sanan el cuerpo, cuando buscan
Para dar a los niños jugo nauseabundo de ajenjo,
Unta primero el borde de la copa con dulce miel dorada,
La edad irreflexiva de ese bebé puede ser engañada
Justo al borde del margen, y así puede beber
El trago amargo del ajenjo, engañado, no engañado,
sino más bien ganad con ello en fuerza y en salud".
De Rer. Nat . IV. 11 17.
y lo que estaba escrito estaba recto Las cursivas muestran que la oración es algo elíptica, y es mejor tomar los dos conjuntos de frases en aposición con las "palabras aceptables" que las preceden, incluso una escritura de rectitud ( es decir , de sinceridad subjetiva ), palabras de verdad (en su sentido objetivo). Las palabras son, así entendidas, un testimonio completo del carácter del libro recomendado así a la atención del lector.