Por lo cual dice O esto , es decir, dice la Escritura . El uso de San Pablo en la cita deja el sujeto del verbo indeterminado aquí y en casos similares (ver, por ejemplo , cap. Efesios 5:14 ). Para él, la palabra de la Escritura y la palabra de su Autor son términos convertibles. " Por lo tanto " : como si dijera, "la declaración de las Escrituras, por supuesto, responde al hecho espiritual que se acaba de dar".

Cuando ascendió , &c. Salmo 68 (LXX. 67) 18. El Heb. hay lit., "Subiste a lo alto; llevaste cautivo un cautiverio (una banda de cautivos); tomaste dones entre los hombres", o más lit., "en el hombre". La LXX. traduce: "Cuando subiste a lo alto, llevaste cautivo un cautiverio; tomaste dones en el hombre". El Targum, o paráfrasis caldea, que es poco probable que haya sido influenciado por este pasaje, traduce: "Les diste dones , incluso a los hijos de los hombres".

Sobre esta cita, primero examinamos la discrepancia entre " tomar dones" y " dar dones", y entre " entre los hombres" y " para " o " a los hombres", y luego comentamos brevemente el uso que hace el salmista de las palabras del salmista. Apóstol.

α. La primera discrepancia no debe ser reconciliada por un intento de hacer el Heb. verbo significa tanto "dar" como "tomar". Pero, ¿y si "tomar" fuera con el propósito de "dar"? El Conquistador, divino o humano, en Salmo 68 bien puede concebirse como receptor de mercedes para repartir entre sus vasallos. Si es así, el Targum (ver arriba) y el Apóstol transmiten correctamente la intención del Salmista.

" Entre los hombres"; " para los hombres". La gran compresión de la dicción poética hebrea hace muy posible explicar, " como para estar entre los hombres". Así, de nuevo, "a" o "para" transmitirán correctamente la intención del salmista, cualquiera que haya sido su pensamiento preciso y consciente al representar al Conquistador haciendo regalos y concesiones al " hombre ".

β. La "primera referencia" de Salmo 68 es una pregunta grande y difícil. Véase la declaración completa de problemas y teorías de Dean Perowne en su Comentario sobre los Salmos; ver también las notas del Dr. Kay. Aquí es suficiente decir que el Salmo celebra, aparentemente, algún gran triunfo sagrado, o triunfos, en el Santuario de Sion; una ocasión en la que se representa al Conquistador supremo, Jehová, "ascendiendo" después de la batalla a Su trono.

Un tipo de crítica verá en esto nada más que una Oda de Victoria nacional, y considerará la cita del Apóstol como una acomodación "no científica". Por nosotros mismos, creyendo que nuestro Señor enseñó una visión muy diferente de las Escrituras Antiguas, nos sentimos libres de reconocer cualquier "primera referencia" bastante demostrable, pero también obligados a creer que el Autor Divino obró a través del autor humano, para transmitir eterna y la verdad permanente a través de sus imágenes y palabras, y así hacer que todo termine en Cristo, ya sea que el autor humano lo supiera o no.

Y creemos que el mismo Autor Divino obró aquí por la memoria y pensamiento del Apóstol, para asegurar, en su cita y exposición, el verdadero desarrollo de la intención Divina del pasaje anterior.

Por lo tanto, aceptamos el presente versículo como recitando un verdadero testimonio del Espíritu de Profecía sobre los hechos previstos de la Ascensión del Divino Mesías después del conflicto y la conquista, y la distribución de bendiciones consiguiente. El "cautiverio" denotará cualquier persona o poder que sea de alguna manera Su conquista; ya sea como "enemigos debajo de sus pies" ( 1 Corintios 15:25 , & c.

), o rebeldes entregados a sí mismos reconciliados con Su voluntad ( 2 Corintios 10:3-5 , &c.). Para el pensamiento, " Recibió dones (para distribuir ) entre los hombres", cp. Hechos 2:33 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad