La Biblia de Cambridge
Esdras 1:6
Y todos los que estaban alrededor de ellos RV alrededor de ellos. Expresión general que incluiría tanto a los vecinos paganos, a los que alude (en Esdras 1:3 ) el edicto, como a los vecinos judíos, no contemplados en el edicto, que prefirieron permanecer en la tierra del Cautiverio.
fortalecieron sus manos El uso de esta expresión difiere ligeramente en la gramática del original de pasajes como Nehemías 2:18 , -Así fortalecieron sus manos para la buena obra”; Jeremias 23:14 , -fortalecen las manos de los malhechores ".
En esos pasajes la idea es simplemente la de "vigorizar" y "agregar fuerza". Aquí el empleo de una preposición introduce una sombra de variedad en la metáfora. La idea es la de "agarrar", -agarrar firmemente la mano con el fin de fortalecer o apoyar". Los judíos que buscaban regresar eran como un convaleciente que intentaba caminar y necesitaba ayuda. Cf. Isaías 51:18 , -No hay quien la tome de la mano de todos los hijos que crió".
vasijas de plata, con oro debemos esperar -con vasijas de oro", cf. Esdras 1:9 .
con bienes ver Esdras 1:4 .
y con cosas preciosas Una palabra rara en el original, -migdânoth". Ocurre en 2 Crónicas 21:3 = AV y RV cosas preciosas , 2 Crónicas 32:23 = AV presenta , RV cosas preciosas .
Y en un pasaje muy conocido, Génesis 24:53 = AV y RV cosas preciosas . El latín aquí -in supelllectili" es una mera conjetura. La traducción LXX - ἐν ξενίοις " = con dádivas concuerda con su traducción δῶρα en Gen., y δόματα en 2 Crónicas 32 . En 2 Crónicas 21:3 traducen por ὅπλα.
además de todo lo que se ofreció voluntariamente, es decir, estos obsequios estaban por encima de las ofrendas voluntarias. La cláusula en el original es peculiar, -además de todo uno ofrecido voluntariamente". El relativo se omite como en Esdras 1:4 , pero está implícito en -todo". El verbo tiene un significado activo (cf. Esdras 2:68 ; Esdras 3:5 ) y aquí se usa impersonalmente.