La Biblia de Cambridge
Esdras 5:8
la provincia de Judea RV la provincia de Judá. Sobre -la provincia" véase Esdras 2:1 . La AV da el título -Judea", que pertenece a una época posterior, como el nombre de un país habitado por los judíos. Aparece primero en los apócrifos (Tob 1:18; 1Ma 3:34; Malaquías 1:10 ; Malaquías 1:10 , &c.
). -Judá" aparece con frecuencia en Esdras, por ejemplo, Esdras 4:6 ; Esdras 5:1 . La LXX da εἰς τὴν Ἰονδαίαν χώραν: la Vulgata -ad Judæam provinciam".
a la casa del gran Dios El gobernador usa términos de gran reverencia hacia el Dios de los judíos. En consecuencia, algunos han cuestionado la autenticidad de esta carta. Pero en realidad no hay nada inusual en el uso de tales expresiones por parte de los potentados orientales con referencia a los dioses de un país conquistado o sometido.
con grandes piedras Literalmente -piedras de rodar". Piedra, es decir, demasiado grande para el transporte ordinario y que requiere ser movida sobre rodillos. El inmenso tamaño de las piedras utilizadas en la construcción de los templos en los primeros días es una fuente inagotable de asombro, por ejemplo Baalbec.
La LXX. hace por -piedras escogidas" Ester 6:9 , por -piedras pulidas muy preciosas": malentendido del original. Tales adjetivos aplicados a los cimientos del Templo estaban quizás en la mente del Apóstol cuando emplea la metáfora del edificio, cf. 1 Pedro 2:4-7 ( Isaías 28:16 ). Vulg. -lapidó impólito".
la madera se coloca en las paredes , es decir, vigas o viguetas para soportar el piso o el techo. Algunos sugieren medianeras, para la división de cámaras.
va rápido en RV va con diligencia. -Con diligencia", una palabra persa -osparna" (usada también Esdras 6:8 ; Esdras 6:12-13 ; Esdras 7:17 ; Esdras 7:21 ; Esdras 7:26 ) que denota cuidado y atención, así como energía .
en sus manos refiriéndose a los judíos, implícita en las palabras -la provincia de Judá".