trajo Heb. fue el padre adoptivo de Hadassah. La palabra se traduce -nodriza" en Números 11:12 ; Isaías 49:23 .

Hadassah, es decir, Esther Hadassah, del heb. hădas , -mirto. [66] "Por esto se sustituyó, ya sea al convertirse en reina o antes, el nombre Ester, del persa Sitareh, una estrella , o de Istar, el equivalente asirio-babilónico de Ashtoreth. Para el intento de identificarla con Amestris, la esposa de Jerjes, ver Introducción, página 14. El hecho de que Mardoqueo tomó a Ester como su propia hija se da como explicación de la familiaridad entre ellos.

[66] Comp. los nombres griegos Μυρτία, Μυῤῥίνη, Μύρτις.

El Targum Shçnî expone, desde el punto de vista judío, el significado del nombre Hadassah. Ella fue llamada así "porque como el mirto esparce fragancia en el mundo, así esparció buenas obras. Y por esta razón fue llamada en el idioma hebreo Hadassah, porque los justos se asemejan al mirto". El mismo comentario agrega: "Ella también fue llamada Hadassah porque, como el mirto no se seca ni en verano ni en invierno, así los justos tienen una parte en este mundo y en el venidero". (Cassel, Comm. págs. 299 y sig.)

la hija de su tío el heb. que propiamente significa tío , a saber. hermano de un padre, tiene también a veces un sentido más amplio, amado , amigo. Deducimos de la historia que el escritor consideraba que Ester era mucho más joven que su primo Mardoqueo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad