La Biblia de Cambridge
Éxodo 26:17
espigas encendidas . manos , higo usado. de soportes : cf. 1 Reyes 7:32-33 (EVV. ejes ; más bien, la diagonal queda debajo del cuerpo de la fuente, sujetando los ejes en sus lugares), 35 ( soportes de la pila en la parte superior), 36 (ditografía corrupta del v. 35 : véase la nota de Skinner en la Century Bible ), Éxodo 10:16 (de los "brazos" de un trono). Estas "manos", o espigas, como se entiende ordinariamente, eran clavijas que sobresalían por debajo de la parte inferior de las tablas, para sujetarlas firmes en sus cuencas ( v. 19).
unido la palabra (solo aquí y en el ", Éxodo 36:22 ) significa unido por un travesaño (cf. el cognado shĕlabbim , 1 Reyes 7:28-29 †, -travesaños," o -travesaños " [vea la nota de Skinner: en EVV. cornisas mal interpretadas , y el post-Bibl.
shĕlîbâh , el - peldaño "de una escalera), sujetas juntas. Las espigas de cada tabla (o marco) estaban aseguradas en sus lugares por una abrazadera de metal debajo de la parte inferior de la tabla.
Kennedy, sin embargo (p. 660 a), entiende las "manos" no de las espigas, sino de los lados verticales del "marco" mismos, y traduciría los vv. 15 17 así: -Y harás los marcos para la Morada de madera de acacia, de pie, de 10 codos de largo de un marco, y codo y medio de ancho de un marco, a saber, dos montantes para [tan justo, para EVV. en cada marco, unidos entre sí por travesaños [ver la ilust.
]: así harás para todos los marcos de la Morada". La traducción es bastante legítima (porque en el hebreo no hay -será" ni en el v. 16 ni en el v. 17), y la explicación inteligente: pero es difícil estar seguro de que tales "verticales" se llamarían manos en hebreo. El sentido -marcos" para ḳĕrâshim no depende de ello; y tal vez sea más seguro adherirse a la rasgadura habitual, -espigas".