El quinto día. La creación de animales acuáticos y animales voladores

20 _ Que las aguas... vida La traducción, "produzcan abundantemente criaturas que se mueven y tienen vida", no da el significado completo del original. Literalmente, las palabras significan "que las aguas enjambren enjambres, aun alma viviente": y el propósito de la orden es que las aguas estén llenas de miríadas de animales vivos. Por lo tanto, el margen de RV, "enjambre con enjambres de criaturas vivientes" está más cerca del original; pero falla en reproducir la frase "alma viviente", en oposición a la palabra traducida "enjambres".

“Ninguna traducción es satisfactoria si deja de dar prominencia al pensamiento de que las aguas han de rebosar de cosas dotadas de un nuevo y maravilloso don, el principio activo de la vida animal, que los hebreos llamaban nephesh , y que está casi representado por el griego ψυχή Podríamos, por lo tanto, traducir "que las aguas pululen de criaturas, incluso de innumerables cosas que tienen vida".

Nunca se le habría ocurrido a un escritor antiguo que hubiera alguna dificultad en decidir si un organismo pertenecía al reino vegetal o al reino animal.

La traducción "la criatura que se mueve" se equivocó al seguir las versiones antiguas, que suponían que la palabra traducida en el margen "enjambre" denotaba sólo "cosas que se arrastran" o "reptiles". LXX ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν. Lat. reptil animae viventis . Esto da una impresión completamente falsa. El comando es para la creación de todo tipo de animales acuáticos.

y que vuelen las aves Más bien, "y que vuelen las cosas aladas". El comando incluye todas las criaturas con alas, por ejemplo, murciélagos, mariposas, escarabajos, insectos y pájaros.

en el firmamento abierto de los cielos Esta traducción apenas reproduce el sentido de las palabras hebreas, que literalmente significan "frente a" o "frente al firmamento de los cielos". La idea es que las cosas aladas deben volar "sobre" la tierra y "delante" de la bóveda del cielo. El margen de RV, sobre la faz de la expansión del cielo , es engorroso y oscuro. El significado parece ser que el vuelo de las cosas aladas será en medio del aire, "delante", por así decirlo, del sólido "firmamento del cielo", que no estaba alejado. Las criaturas aladas serían continuamente visibles contra el cielo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad