mientras viajaban No se nos dice de quiénes se habla aquí, ni de dónde vienen. Esto es una indicación de que este pasaje (19) se deriva de una tradición independiente distinta del hilo de la narración anterior. Al igual que Génesis 4:17-24 , y Génesis 6:1-4 , es probablemente un fragmento de tradición que no tenía conocimiento de la historia del Diluvio, ni de la dispersión de los pueblos a través de los hijos de Noé.

viajado Una palabra que denota el progreso de los nómadas de un lugar de campamento a otro.

este Mejor, como marg., en el este . La palabra hebrea significa literalmente "desde el este", como también LXX ἀπὸ ἀνατολῶν, y Lat. de oriente , y aquí probablemente significa "en el este", es decir, en el lado este desde el punto de vista del escritor. Algunos traducen "hacia el este", como en Génesis 13:11 , donde Lot, al dejar a Abram, se describe viajando "hacia el este". Pero, como no sabemos a quiénes se refieren, ni de dónde partieron, permanece la incertidumbre en cuanto a la interpretación.

una llanura en la tierra de Shinar Para Shinar, que probablemente denota la antigua Babilonia, "Sumer y Akkad", véase Génesis 10:10 . La palabra "llanura" ( biḳ-ah ) significa la amplia extensión abierta del valle de un río. Aquí se usa para referirse al valle del Éufrates. La expresión, "encontró una llanura en la tierra de Shinar", no sugiere un conocimiento cercano de Babilonia; sino más bien los términos generales de información popular y defectuosa respecto a un país lejano. Babilonia es una vasta llanura.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad