casó a sus hijas Mejor, como RV marg., se casarían , como Lat. qui accepturi erant . Esto parece más probable que la interpretación del RV, y LXX τοὺς εἰληφότας. El verbo que se usa aquí significa literalmente "los que toman". Porque las hijas de Lot estaban en casa con él: Lot salió a buscar a sus "yernos": la palabra "yernos" puede significar "los prometidos". Si las hijas hubieran estado casadas, no habrían estado viviendo con Lot.

como uno que se burló La misma palabra en hebreo que se traduce como "reír" en Génesis 18:12 , y "divertirse" en Génesis 26:8 . El Lat. tiene cuasi ludens = "como quien estaba jugando".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad