(E (J).) José se revela
1 15. José se da a conocer a sus hermanos.
16 28. Los hermanos de José traen la noticia a Jacob.
El capítulo, a excepción de las inserciones de armonización, por
ejemplo, en Génesis 45:4 , es de E.... [ Seguir leyendo ]
José se da a conocer a sus hermanos
1 . _abstenerse_ Como en Génesis 43:31 . La vehemencia de la emoción
de José forma un rasgo de su carácter y un rasgo de la narración.
Cf. Génesis 45:2_; Génesis 45:14_ ; Génesis 42:24 ; Génesis 43:30
; Génesis 46:29 .... [ Seguir leyendo ]
_lloró en voz alta_ Heb. _dio su voz en llanto_ .
_oído_ Debemos tener en cuenta una hipérbole oriental del habla, por
la que se pretende transmitir la rapidez con la que se oyeron y
comunicaron el sonido de las exclamaciones entrecortadas de José y la
noticia del reconocimiento de sus hermanos.... [ Seguir leyendo ]
_¿Vive todavía mi padre? _Esta pregunta les ha parecido extraña a
algunos después de las entrevistas que ya ha tenido José ( Génesis
43:27-28 ). Pero el pensamiento de su padre ocupa el primer lugar en
su mente, y en la agitación del momento, el giro que da a esta
primera pregunta parece implicar un... [ Seguir leyendo ]
_a quien vendisteis_ La narración de J está aquí, como en Génesis
45:5 , seguida, según la cual José fue vendido por sus hermanos.... [ Seguir leyendo ]
_ni enojados con vosotros mismos_ El Heb. es "que no haya ardor en
vuestros ojos", "no miréis enojados, ni enfadados", es decir, con
vosotros mismos.
_para preservar la vida,_ es decir, para preservar la vida tanto de
sus hermanos como de su padre, y también del pueblo de Egipto. La
palabra se trad... [ Seguir leyendo ]
_todavía cinco años_ Cf. Génesis 41:30 .
_ni arar ni cosechar_ Frase general para operaciones agrícolas, como
en Éxodo 34:21 ; Deuteronomio 21:4 ; 1 Samuel 8:12 . Ni siquiera
había suficiente maíz para sembrar.
La sequía hizo que el suelo fuera demasiado duro para arar. AV tiene
el inglés antiguo... [ Seguir leyendo ]
_para preservaros un remanente_ Lit. "para daros un remanente", es
decir, descendientes; cf. Jeremias 44:7 .
_por una gran liberación_ RV marg. _ser una gran empresa que escape_
. Las dos cláusulas son casi idénticas. En el primero el énfasis
está en el hecho de la supervivencia; en el segundo, sob... [ Seguir leyendo ]
_no vosotros… sino Dios_ Note cómo José aquí por tercera vez
atribuye su presencia en Egipto al acto de Dios; cf. Génesis 45:5_;
Génesis 45:7_ .
_un padre para Faraón_ Según algunos eruditos, la palabra "padre" se
usaba entre los egipcios como título técnico de honor y posición;
cf. el uso de la pa... [ Seguir leyendo ]
_la tierra de Gosén_ Gosén mencionada sólo en J, Génesis 46:28-29
; Génesis 46:34 ; Génesis 47:1 ; Génesis 47:4 ; Génesis 47:6 ;
Génesis 47:27 ; Génesis 50:8 ; Éxodo 8:22 ; Éxodo 9:26 .
Por este término parece ent [ Seguir leyendo ]
_besó_ Ver nota en Génesis 45:2 .
_después de eso_ , los hermanos de José evidentemente tardaron en
creer que podían confiar en su sinceridad.... [ Seguir leyendo ]
Los hermanos de José llevan la noticia a Jacob
16 _ _la fama_ Lit. "la voz." No es el sonido del llanto de José,
sino la noticia del descubrimiento de sus hermanos.... [ Seguir leyendo ]
_el bien de la tierra_ Cfr. Génesis 45:20_; Génesis 45:23_ ; 2 Reyes
8:9 , con el significado de "los mejores productos". La segunda
cláusula repite el mismo pensamiento, en diferentes imágenes. José
promete lo mejor que Egipto puede dar.
Cf. Números 18:12 ; Números 18:30 ; Números 18:32 , "lo mejo... [ Seguir leyendo ]
_tú eres ordenado_ Las versiones traducen "Mándalos tú"; y esta
interpretación evita la incomodidad de la repentina transición de
sing. al plural, "Se te ha mandado, esto haces". Tal como está,
Faraón se vuelve de José a los hermanos de José; pero difícilmente
estarían presentes en tal entrevista.... [ Seguir leyendo ]
_No_ mires Lit. "no dejes que tu ojo sea parco", es decir, no tengas
escrúpulos en dejar las cosas atrás
__tus _cosas _"tus naves". LXX σκεύη; Lat. _supellex_ _ Para la
palabra "cosas", cf. 1 Samuel 10:22 . Es inglés antiguo para
"equipaje"; cf. Shakespeare, _Com. de Errores_ , iv. 4: "Por lo tanto... [ Seguir leyendo ]
_cambios de ropa,_ es decir, túnicas costosas que se usarían en
lugar de la ropa de trabajo en ocasiones especiales. Cf. Génesis
27:15 ; Jueces 14:12-13 ; Jueces 14:19 ; 2 Reyes 5:5 ; 2 Reyes 5:22-23
. Las versiones LXX δισσὰς στολάς = "ropa doble", y Lat.
_binas stolas_ , han entendido mal el signi... [ Seguir leyendo ]
_Mirad que no os peleéis_ El significado preciso de las palabras de
despedida de José a veces se ha malinterpretado. El Heb. palabra que
usa no es común. Ocurre en Salmo 4:4 , "estén atemorizados" (RV
marg. Enojaos _)_ . Así que aquí LXX μὴ ὀργίζεσθε; Lat.
_ne irascamini_ . Entonces, el significado... [ Seguir leyendo ]
_su corazón se desmayó_ Lit. "se entumeció o se enfrió"; como
deberíamos decir, "su corazón se detuvo" ante la noticia. Era
demasiado bueno para ser cierto.... [ Seguir leyendo ]
_y cuando vio los carros_ no creyó, hasta que tuvo alguna prueba
ocular de la verdad de la afirmación.
_el espíritu de Jacob... revivió_ "El espíritu" ( _ruaḥ_ ) aquí,
como en Isaías 57:15 , "para revivir el espíritu de los humildes",
simplemente denota los poderes vitales. Cf. 1 Reyes 10:5 , "no h... [ Seguir leyendo ]
_Es suficiente_ Lat. _suficiente mihi_ . La convicción de Jacob se
expresa en palabras breves y sencillas.
Queda a nuestra imaginación considerar cómo sus hijos lograron
explicar satisfactoriamente a Jacob Joseph el regreso a la vida.
¿Confesaron todo? ¿O se ocultaron parte de la verdad?... [ Seguir leyendo ]