La Biblia de Cambridge
Hebreos 1:1
Tesis de la Epístola
1 . Dios, que en diversas ocasiones y de diversas maneras habló Es difícilmente posible en una traducción preservar la majestuosidad y el equilibrio de esta notable oración inicial de la Epístola. Debe ser considerado como uno de los pasajes más fecundos y nobles de la Escritura. El autor no comienza, como invariablemente lo hace san Pablo, con un saludo al que sigue casi invariablemente una acción de gracias; pero de inmediato, y sin prefacio, da la nota clave, enunciando la tesis que intenta probar.
Su objeto es asegurar a sus lectores hebreos contra el peligro de una apostasía a la que fueron tentados por la demora del regreso personal de Cristo, por las persecuciones a las que fueron sometidos y por los espléndidos recuerdos y las exaltadas afirmaciones de la religión en la que se encuentran. había sido entrenado. Desea, por lo tanto, no sólo advertirles y exhortarlos, sino también probar que el cristianismo es una alianza indefinidamente superior a la alianza del judaísmo, tanto en sus Agentes como en sus Resultados .
Las palabras " cuánto más", " un mejor pacto", " un nombre más excelente ", podrían considerarse como las notas clave de la Epístola ( Hebreos 3:3 ; Hebreos 7:19-20 ; Hebreos 7:22 ; Hebreos 8:6 ; Hebreos 9:23 ; Hebreos 10:34 ; Hebreos 11:40 ; Hebreos 12:24 , etc.
). En muchos aspectos, no es tanto una carta como una dirección. En estos versos iniciales ha comprimido un mundo de significado, y también ha resaltado con fuerza las concepciones del contraste entre la Antigua y la Nueva Dispensación, un contraste que implica la gran superioridad de la última. Literalmente, la oración puede traducirse: "En muchas partes y de muchas maneras, habiendo hablado Dios desde la antigüedad a los padres por medio de los profetas, al final de estos días nos habló en un Hijo .
"Fue Dios quien habló en ambas dispensaciones, en la época antigua y en la presente: a los padres y a nosotros; a ellos en los Profetas, a nosotros en un Hijo ; a ellos "en muchas partes" y por lo tanto "fragmentariamente", pero como toda la epístola pretende mostrarnos con una revelación plena y completa, a ellos "de muchas maneras", "multiformemente", pero a nosotros de una manera, a saber, revelándose a sí mismo en la naturaleza humana y convirtiéndose en "un hombre con hombres."
Dios ] En esta sola palabra, que admite el origen divino del mosaísmo, el escritor hace una inmensa concesión a los judíos. Expresiones como las que San Pablo había usado en el fervor de la controversia cuando, por ejemplo, habló de "la Ley" como compuesta de "elementos débiles y miserables" tendieron a alienar a los judíos al escandalizar por completo sus prejuicios; y en edades muy tempranas, como vemos en la "Epístola de Bernabé", algunos cristianos habían desarrollado una tendencia a hablar del judaísmo con un desprecio extremo, que culminó en la atribución gnóstica del Antiguo Testamento a una Deidad inferior y hasta maligna, a quien llamaron "el Demiurgo". El autor no compartía tales sentimientos. En todas sus simpatías se muestra un hebreo de los hebreos,
quien No hay pariente en el griego. En lugar de "quien... habló... ha hablado...", la fuerza del original se transmitiría mejor con "habiendo hablado... habló".
en diversas ocasiones En griego, una palabra polumerös "en muchas partes". El representante inglés más cercano de la palabra es "fragmentariamente", que no se entiende como un término de menosprecio absoluto sino solo relativo . Nunca ha sido el método de Dios revelar todas Sus relaciones con la humanidad a la vez. Él se reveló a sí mismo "en muchas porciones". Levantó el velo pliegue por pliegue. Primero vino la dispensación Adámica; luego el noéico; luego el abrahámico; luego el Mosaico; luego ese sistema de verdad cada vez más amplio y profundo del cual los Profetas fueron ministros; luego el esquema aún más avanzado y elaborado que data de Esdras; la revelación final , la "plenitud" de la verdad revelada vino con el Evangelio.
Cada uno de estos sistemas era ciertamente fragmentario, y por lo tanto (hasta ahora) imperfecto, y sin embargo era el mejor sistema posible con referencia al fin en vista, que era la educación de la raza humana en el amor y el conocimiento de Dios. La primera gran verdad que Dios reveló de manera prominente fue Su Unidad; luego vino el primer germen de la esperanza mesiánica; luego vino la Ley Moral; luego el desarrollo del mesianismo y la creencia en la inmortalidad.
Isaías y Ezequiel, Zacarías y Malaquías, el hijo de Sirach y Juan el Bautista, tenían cada uno su "porción" y elemento de verdad para revelar. Pero todos los siete rayos se unieron en la luz pura y perfecta cuando Dios nos hubo dado a Su Hijo; y cuando, por la inspiración del Espíritu, nos hizo partícipes de sí mismo, llegó la última era de la revelación. A esta revelación final no puede añadirse más, aunque se le puede conceder a edad tras edad que la comprenda más y más plenamente.
Completa en sí misma, actúa como la levadura, crece como el grano de mostaza, se ilumina y se ensancha como la aurora. Sin embargo, incluso la Revelación cristiana no es más que "una parte"; "Conocemos en parte y profetizamos", dice San Pablo, "en parte". El hombre, siendo finito, sólo es capaz de un conocimiento parcial.
de diversas maneras Los "diversos" y "diversos" de nuestro AV se deben únicamente a la afición declarada por la variedad que los traductores de King James consideraban un mérito. Las "muchas maneras" de la revelación anterior eran Ley y Profecía, Tipo y Alegoría, Promesa y Amenaza; la diversa individualidad de muchos de los Profetas, Videntes, Guerreros, Reyes, que fueron agentes de la revelación; el método de varios sacrificios; los mensajes que venían por Urim, por sueños, por visiones de vigilia, y "cara a cara" (ver Números 12:6 ; Salmo 89:19 ; Oseas 12:10 ; 2 Pedro 1:21 ).
El portavoz de la revelación era ahora un hechicero gentil, ahora un sufriente real, ahora un tosco asceta, ahora un sacerdote refinado, ahora un recolector de sicomoros. Así, las revelaciones separadas no fueron completas sino parciales; y los métodos no son simples sino complejos.
habló Este verbo ( lalein ) se usa a menudo, especialmente en esta Epístola, de revelaciones divinas ( Hebreos 2:2-3 ; Hebreos 3:5 ; Hebreos 7:14 , &c.).
en tiempos pasados Malaquías el último Profeta de la Antigua Alianza había muerto más de cuatro siglos antes de Cristo.
a los padres Eso es a los judíos de la antigüedad. El escritor, judío en todas sus simpatías, pasa desapercibida a lo largo de esta epístola la existencia misma de los gentiles. Como amigo y seguidor de san Pablo, por supuesto reconoció la llamada de los gentiles a la igualdad de privilegios, pero la demostración de sus prerrogativas ya había sido proporcionada por san Pablo con una fuerza y una plenitud a las que nada se podía añadir.
Este escritor, al dirigirse a los judíos, de ninguna manera está pensando en los gentiles. Para él, "el pueblo" significa exclusivamente "el pueblo de Dios" en el sentido antiguo, es decir, Israel según la carne. Es difícilmente concebible que San Pablo, quien fue el Apóstol de los gentiles, y cuyos escritos estaban principalmente dirigidos a ellos, y escritos para asegurar sus privilegios evangélicos, los haya dejado tan completamente fuera de la vista, incluso en una sola carta, como este autor lo hace. Por otro lado, siempre trata de mostrar a sus lectores "hebreos" que su conversión no implica ninguna discontinuidad repentina en la historia religiosa de su raza.
por los profetas Más bien, " en los profetas". Es cierto que el " por " puede ser solo un hebraísmo, representando el hebreo בְּ en 1 Samuel 28:6 ; 2 Samuel 23:2 . Encontramos ἐν " en " usado de agentes en Mateo 9:34 , " En el Príncipe de los demonios echa fuera los demonios", y en Hechos 17:31 .
Pero, por otro lado, el escritor puede haber querido que la preposición se tomara en su sentido propio, para implicar que los Profetas eran solo los órganos de la revelación; de modo que es más enfático que διὰ "por medio de". El mismo pensamiento puede estar en su mente como en la de Filón cuando dice que "el Profeta es un intérprete, mientras que Dios desde adentro susurra lo que debe pronunciar". “Los Profetas”, dice Santo Tomás de Aquino, “no hablaban por sí mismos, sino que Dios hablaba en ellos.
Comp. 2 Corintios 13:3 . La palabra Profetas se toma aquí en ese sentido más amplio que incluye a Abraham, Moisés, etc.