Después de trazar así el contraste entre los Dos Pactos, el escritor
procede a mostrar la diferencia entre sus _ordenanzas de ministerio_ (
Hebreos 9:1 a Hebreos 10:18 ). Contrasta el santuario (15), la ofrenda
y el acceso (6, 7) de los sacerdotes levitas, en su rito oscuro e
ineficaz (9, 10), con e... [ Seguir leyendo ]
_Entonces, ciertamente, el primer tabernáculo también tenía
ordenanzas_ . Más bien, "Para resumir entonces, incluso el primer (
_pacto_ ) tenía sus ordenanzas". No se expresa ningún sustantivo con
"primero", pero el tren de razonamiento en el último capítulo
muestra suficientemente que "Pacto", no ... [ Seguir leyendo ]
_hecho_ "preparado" o "establecido". Trata del Santuario en 25, y de
los Servicios en 610.
_el primero_ Con esto no se quiere decir el Tabernáculo en contraste
con el Templo, sino " _la cámara exterior_ (o Lugar Santo)". Sin
embargo, es cierto que el escritor está pensando exclusivamente en el
Tabe... [ Seguir leyendo ]
_tras el segundo velo_ Más bien, "detrás del segundo velo". Había
dos velos en el Tabernáculo uno llamado _Mâsâk_ ( Éxodo 26:36-37 ,
LXX. _kalumma_ o _epispastron_ ) que colgaba delante de la entrada; y
"la segunda", llamada _Parocheth_ (LXX. _katapetasma_ ) que colgaba
entre el Lugar Santo y el San... [ Seguir leyendo ]
_el incensario de oro_ La palabra griega es _thumiaterion_ , y durante
mucho tiempo se ha debatido si significa incensario o altar de
incienso. No aparece en la versión griega del Pentateuco (excepto
como una lectura diferente) donde el "altar del incienso" es traducido
_porthusiasterion thumiamatos... [ Seguir leyendo ]
_los querubines_ Más bien, "los querubines", ya que _im_ es la
terminación plural hebrea.
_de gloria_ No "el glorioso Querubín" sino "el Querubín de la
Shejiná" o nube de gloria. Esto fue considerado como el símbolo de
la presencia de Dios, y se creía que descansaba entre sus alas
extendidas (ver 1... [ Seguir leyendo ]
_Ahora bien, cuando estas cosas fueron así ordenadas_ Más bien,
"desde entonces estas cosas han sido así dispuestas".
_iba siempre al primer tabernáculo, cumpliendo el servicio de Dios_
Más bien, "en el tabernáculo exterior los sacerdotes entran
continuamente en el desempeño de sus ministerios". Su... [ Seguir leyendo ]
_Pero en el segundo_ , es decir, "el interior", "el Santísimo".
Había una santidad graduada en el Tabernáculo y en el Templo. En el
Templo cualquiera podía entrar al Patio Exterior o Patio de los
Gentiles; Judíos en el Segundo Tribunal; los hombres sólo en el
Tercero; sacerdotes solo con sus túnicas... [ Seguir leyendo ]
_que el camino al Lugar Santísimo… aún no se había hecho
manifiesto_ La entrada al Lugar Santísimo simbolizaba el acceso
directo a Dios, y el "camino" a él no se había hecho evidente hasta
que vino Él, quien es "el camino, la verdad y la vida". ( Juan 14:6
). Él es "el camino nuevo y vivo" ( Hebreos... [ Seguir leyendo ]
_que era una figura para el tiempo presente,_ es decir, Y este
Tabernáculo exterior es una parábola para el tiempo presente. Por
"el tiempo presente" se refiere a la época precristiana en la que los
judíos inconversos todavía vivían (prácticamente). La plena
inauguración de la Nueva Alianza de la qu... [ Seguir leyendo ]
_que se situó sólo en carnes y bebidas_ El "cuál" de la AV se
refiere al "tiempo presente". El griego es aquí elíptico, porque el
versículo comienza con las palabras "sólo sobre". El significado es
que los "dones y sacrificios" consisten solo en comidas y bebidas y
diversos lavados que son ordenanza... [ Seguir leyendo ]
La seguridad de la conciencia, la condición de acceso a Dios, fue
asegurada solo por Cristo
11 _ _ser venido_ "Ser venido entre nosotros".
_un sumo sacerdote de los bienes venideros_ Otra y quizás mejor
lectura es "de los bienes venideros" (γενομένων B, D, no
μελλόντων). El escritor se traslada aq... [ Seguir leyendo ]
_ni_ "Ni aún".
_por la sangre de machos cabríos y becerros_ "por medio de la sangre
de machos cabríos y becerros" (este es el orden de las palabras en
los mejores manuscritos). No se quiere decir que los sacrificios del
Antiguo Pacto fueran _inútiles_ , sino sólo que cuando se los
consideraba merit... [ Seguir leyendo ]
_si la sangre de los toros y de los machos cabríos, y las cenizas de
una ternera rociando a los inmundos_ El escritor ha escogido
intencionalmente los dos sacrificios y ceremoniales más notables de
la Ley Levítica, a saber, el becerro y el macho cabrío ofrecidos por
los pecados del pueblo y del sace... [ Seguir leyendo ]
_cuánto más_ Nuevamente tenemos la palabra característica, la nota
clave, por así decirlo, de la Epístola.
_la sangre de Cristo_ tipificada por "la fuente abierta para el pecado
y la inmundicia" ( Zacarías 13:1 ).
_quien a través del Espíritu eterno_ Si esta es la traducción
correcta, la referencia... [ Seguir leyendo ]
La indispensable y la eficacia de la muerte de Cristo
15 _ _por esta causa_ , es decir, por la grandeza de Su ofrenda.
_el mediador del nuevo testamento_ Más bien, "un mediador de un Nuevo
Pacto". Moisés había sido llamado por Filón "el Mediador" de la
Antigua Alianza, es decir, el que se interpon... [ Seguir leyendo ]
_Porque donde un testamento es_ En estos dos versículos (16, 17), y
sólo estos, _Diathçkç_ se usa en su sentido griego y romano de "un
testamento", y no en su sentido hebreo de "un pacto". El cambio
repentino y momentáneo en el significado de la palabra se explica por
sí mismo, porque acaba de habla... [ Seguir leyendo ]
_después_ de la muerte de los hombres Esta traducción expresa
correctamente el significado de que un testamento sólo es válido "en
casos de muerte", "en el caso de hombres que están muertos". _Ex vi
termini_ , "un testamento", es la disposición que un hombre hace de
sus asuntos con miras a su muerte... [ Seguir leyendo ]
_Con lo cual_ Más bien, "Por lo cual;" porque tanto "un pacto" como
"un testamento" involucran la idea de muerte.
_ni_ "ni siquiera".
_fue dedicado_ Lit. "ha sido vendido" o "inaugurado". La palabra es de
la misma raíz que "Encaenia", el nombre dado a la re-dedicación del
Templo por los Macabeos ... [ Seguir leyendo ]
_y de machos cabríos_ Esto no se menciona especialmente, pero se
puede suponer que "cabras" estaban entre los holocaustos mencionados
en Éxodo 24:5 .
_agua, lana escarlata e hisopo._ Estos tampoco se mencionan en Éxodo
24:6 , pero quizás se agreguen de la tradición en la analogía de
Éxodo 12:22 ; N... [ Seguir leyendo ]
_Esto es_ en hebreo "¡He aquí!" Algunos han supuesto que el escritor
adoptó la variación de una reminiscencia de las palabras de nuestro
Señor: "Esta es mi sangre del nuevo pacto, que por muchos es
derramada para remisión de los pecados" ( Mateo 26:28 ). Pero si tal
referencia o comparación hubiera... [ Seguir leyendo ]
_ambos el tabernáculo_ Esto tampoco se menciona en la escena a la que
parece referirse el escritor ( Éxodo 24:6-8 ), que en efecto
precedió a la construcción del Tabernáculo. En ninguna parte de la
Escritura consta que se rociara el _Tabernáculo_ , aunque tal vez se
da a _entender_ que en una ocasió... [ Seguir leyendo ]
_casi todas las cosas_ Hubo algunas excepciones ( Éxodo 19:10 ;
Levítico 5:11-13 ; Levítico 15:5 ; Levítico 16:26 , &c.
) La palabra σχεδὸν, "casi", solo se encuentra en otros dos
pasajes del NT ( Hechos 13:44 ; Hechos 19:26 ).
_sin derramamiento de sangre_ Esta, y no "derramarse de sangre" al pie... [ Seguir leyendo ]
_patrones_ Más bien, "copias", o esquemas _Abbilden_ (no _Urbilden_
), Hebreos 4:11 ; Hebreos 8:5 .
_las cosas celestiales mismas_ No "el Nuevo Pacto", o "la Iglesia", o
"nosotros mismos como herederos del cielo", sino aparentemente el
Tabernáculo Ideal en los Cielos, que en sí mismo era impuro ant... [ Seguir leyendo ]
_Porque no se entra a Cristo "Porque Cristo no entró_ en ningún
Santuario Material en una (mera) imitación del Ideal, sino en el
Cielo mismo, ahora para ser presentado visiblemente ante la faz de
Dios por nosotros". El Tabernáculo Ideal o genuino es el Arquetipo
eterno increado en contraste con su a... [ Seguir leyendo ]
_entra en el Lugar Santísimo cada año_ En esta entrada del Sumo
Sacerdote una vez al año, en el Día de la Expiación, en el Lugar
Santísimo culminó todo lo que era hermoso e inspirador en el ritual
judío. Por lo tanto, el escritor lo eligió a propósito como su
punto de comparación entre los ministeri... [ Seguir leyendo ]
_porque entonces tuvo que haber sufrido muchas veces_ ya que no
podría haber entrado en el Santuario del Lugar Santísimo de Dios en
los Cielos sin alguna ofrenda de sangre expiatoria.
_una vez_ "Una vez por todas".
_en el fin del mundo_ Esta frase no transmite el significado del
griego que dice "e... [ Seguir leyendo ]
_como_ "En la medida en que".
_está designado_ Más bien, "está reservado"; lit., "está guardado
para".
_el juicio_ Más bien, "un juicio". Aparentemente, esto no significa
"un día en el cual juzgará al mundo con justicia" ( Hechos 17:31 ),
sino un juicio que sigue inmediatamente después de la muert... [ Seguir leyendo ]
_Una vez que se ofreció_ a Cristo también se puede decir como en
Hebreos 9:14 "para _ofrecerse a sí mismo_ ", tal como se dice "para
ser entregado por nosotros" ( Romanos 4:25 ) y "para entregarse a sí
mismo" ( Efesios 5:2 ).
_llevar los pecados_ La palabra traducida "llevar" puede significar
"llev... [ Seguir leyendo ]