no se dejó a sí mismo sin testimonio Este es el mismo argumento que emplea el Apóstol ( Hechos 17:27 ) a la multitud más filosófica a la que se dirigió en el monte de Marte. La enseñanza natural de Dios está destinada a hablar por igual a todos los hombres. Cp. también el razonamiento similar en Romanos 1:19-20 .

y nos dio la lluvia El MSS más antiguo. decía " os dio ", y este es el lenguaje más natural, porque el Apóstol no podía incluirse a sí mismo entre aquellos a quienes Dios apelaba únicamente a través de los dones de la naturaleza.

Algunas palabras y formas bastante inusuales que aparecen en este versículo han sugerido a algunos que tenemos aquí un fragmento de un poema griego sobre las bondades de la naturaleza, que el Apóstol cita, como a veces cita a los poetas griegos, para ilustrar su discurso. del lenguaje familiar para sus oyentes. Por lo tanto, se han hecho intentos para ordenar las palabras en alguna métrica ditirámbica. Pero es poco probable que San Pablo citara poesía griega a la gente de Licaonia, para quienes el griego no estaba lo suficientemente familiarizado como para apreciar su literatura en la medida que esta suposición supone, y ciertamente las otras citas que hace de autores griegos. ( Hechos 17:28 ; 1 Corintios 15:33 ; Tito 1:12 ) son usados ​​por audiencias mucho más cultas.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad