Y escribieron cartas por ellos de esta manera Por la forma en que se da aquí el documento, debemos juzgar que el original estaba en griego. Una traducción de un original hebreo difícilmente habría comenzado con un saludo y terminado con "Que te vaya bien". Parece probable que esto también fuera así, porque la población de Antioquía, la ciudad principal de Siria, usaría mucho más el griego que el hebreo en esta fecha.

La construcción del griego al comienzo de este versículo no es estrictamente gramatical, pero tales irregularidades no son inusuales en un pasaje que comienza impersonalmente, como lo hace Hechos 15:22 .

por ellos (lit. por su mano )] Este es un hebraísmo. La carta no fue entregada a Pablo y Bernabé, sino a los dos embajadores de Jerusalén. Es la carta circular sinodal más antigua que existe, y la única de los tiempos apostólicos que ha llegado hasta nosotros. Bengel sugiere que fue compuesta por James, en nombre ya pedido de la asamblea.

Los apóstoles y ancianos y hermanos El MSS más antiguo. omite la segunda y , haciendo así que la Epístola corra en nombre de los apóstoles y hermanos mayores , y esta traducción se adopta en RV La conjunción de las dos últimas palabras para significar "los ancianos" es muy inusual, y después de lo que se ha dicho en el versículo anterior sobre el decreto expresando la voz de toda la iglesia así como de los apóstoles y ancianos, parece mucho más acorde con el resto de la narración adherirse al Texto Rec . que tiene una gran cantidad de buenas MS apoyo.

en Antioquía y Siria y Cilicia Como no tenemos mención de este decreto del sínodo de Jerusalén en las Epístolas de San Pablo, podemos suponer que la agitación sobre el tema, iniciada en Antioquía, se había extendido sólo a Siria y Cilicia, y que la autoridad decisión de la iglesia madre aquietó la controversia allí, mientras que no se presentó de la misma forma en otros lugares.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad