y les dijo: La lectura diferente en el último versículo hace necesaria una conjunción aquí, y este es el manuscrito más antiguo. tener.

¿Recibisteis el Espíritu Santo cuando creísteis? ] Los dos verbos en el original están en el mismo tiempo, y no hay nada que justifique el "desde" de la AV. La descripción del estado de estos discípulos no es fácil de entender. San Pablo se dirige a ellos como creyentes. Pero tal vez esto se deba únicamente a que se presentaban entre los verdaderos discípulos cristianos, y su reciente llegada le imposibilitaba conocer la historia de todos los que aparecían entre los miembros de la congregación. Presume que son creyentes de la compañía en la que los encuentra.

Y ellos le dijeron: No , ni siquiera oímos si el Espíritu Santo fue [dado ]. Esta interpretación de la Versión Revisada aclara el sentido más que la AV, pero aun así requiere explicación. Ningún discípulo de Juan podía ignorar la existencia del Espíritu Santo (como podría concebirse de la AV), porque en su predicación había proclamado que el bautismo de Aquel que había de venir después de él sería con el Espíritu Santo y con fuego.

Pero en el griego, donde, como en este versículo, la expresión "Espíritu" o "Espíritu Santo" se encuentra sin artículo (aunque en español nos vemos obligados a anteponer "el") no significa el Consolador personal, sino un operación o don del Espíritu Santo. Así, en Juan 7:39 , la AV correctamente traduce "el Espíritu Santo aún no había sido dado ", aunque no hay verbo para "dado", porque el sustantivo no tiene artículo en el griego, y por lo tanto significa "un derramamiento espiritual".

Estos discípulos en Éfeso, entonces, dan a entender por su respuesta no que el nombre "Espíritu Santo" fuera extraño, sino que no estaban familiarizados (como el mismo Bautista) con ningún otorgamiento especial de los dones del Espíritu.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad