Hechos 21:1 . El viaje de Pablo desde Mileto y su estancia en Tiro
1 . _Y aconteció que después que fuimos tomados de ellos, y
habíamos lanzado_ The _Rev. Ver. _ha reproducido la construcción
griega, pero la sentencia no es feliz, ni la ganancia vale la pena el
sacrificio. "Y cuando aconteció que n... [ Seguir leyendo ]
_Y encontrar un barco navegando hacia Fenicia Rev. Ver. _literalmente,
" _habiendo encontrado un __cruce_ de barcos , etc." Fenicia era el
país de la costa del Levante, al norte de Palestina. Contenía las
importantes ciudades de Tiro y Sidón.
_subimos a bordo y partimos Rev. Ver. _" _zarpar_ ".... [ Seguir leyendo ]
_Ahora que habíamos descubierto Chipre Rev. Ver. _"Y cuando habíamos
llegado a la vista de". "Descubrir" ha adquirido ahora el sentido
especial de "encontrar por primera vez". Sobre _Chipre_ , véanse
notas sobre Hechos 13:4 seqq.
_nosotros… Siria_ Este era el nombre general de todo el distrito que... [ Seguir leyendo ]
_Y encontrando discípulos_ Mejor, " _Y habiendo encontrado a los
discípulos_ " con _Rev. Ver. _Esto significa los miembros de la
iglesia cristiana de Tiro, no algunos discípulos que por casualidad
estaban en Tiro. Que ya había allí una congregación cristiana es
probable por el relato de la difusión... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando hubimos cumplido esos días Rev. Ver. _muy literalmente " _Y
cuando aconteció que habíamos cumplido los días_ ". Esto significa,
por supuesto, los siete días mencionados anteriormente. El verbo
traducido "cumplido" es muy inusual en este sentido, aunque la Vulgata
lo explica así, y Crisósto... [ Seguir leyendo ]
El mejor texto requiere aquí para la última cláusula, " _y subimos
a bordo del barco, pero volvieron a casa de nuevo_ ". No hay nada en
el griego que nos diga si el barco era el mismo en el que habían
venido o no.... [ Seguir leyendo ]
El viaje de Pablo a Cesarea y su estancia allí
_Y cuando … Ptolemais_ Para "nuestro curso" _Rev. Ver. _tiene "el
viaje" y para "vino a" se lee "llegó a". Para el mismo verbo en
Hechos 16:1 , se deja "vino a".
Ptolemais es el nombre dado durante el gobierno macedonio y romano a
la ciudad antiguamen... [ Seguir leyendo ]
_Y al día siguiente Rev. Ver. _"Y mañana".
_nosotros, los que éramos de la compañía de Pablo._ El griego de
las últimas cinco de estas palabras se omite en el mejor manuscrito.
Podemos ver de inmediato cómo un comentario tan marginal, considerado
útil por el lector de un manuscrito antiguo, sería i... [ Seguir leyendo ]
_Y el mismo hombre… profetiza Rev. Ver. _" _Ahora bien, este hombre
tenía_ , &c." La familia del evangelista caminaba sobre los pasos de
su padre. Estas hijas, en lugar de descansar en casa, asumieron el
duro deber de publicar el mensaje del Evangelio. La palabra inglesa
"profetizar" ha llegado a te... [ Seguir leyendo ]
_Y como nos detuvimos allí muchos días,_ la palabra traducida como
"muchos" no es la que comúnmente se traduce así. Es igual a
"algunos" como _Rev. Ver. _en el margen, y da a entender que el
Apóstol hizo una estancia adecuada, como convenía con una hueste de
tal clase.
_allí… Agabo_ Quizás el mismo... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando llegó... tomó... y se ató de pies y manos_ el manuscrito
más antiguo. tienen "pies y manos", y el _Rev. Ver. _adopta la
construcción griega, " _Y viniendo... y tomando... ató_ , &c." Su
adopción de esta acción figurativa hace casi seguro que el hombre
era judío. Acciones similares son comu... [ Seguir leyendo ]
_nosotros, y los de aquel lugar_ Nosotros (es decir, San Lucas y los
demás que fueron sus compañeros de viaje) y los cristianos de
Cesarea. El acto de Agabus con toda probabilidad se hizo con alguna
publicidad.... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Pablo respondió. ¿Qué queréis llorar y quebrantar mi
corazón_ Mejor (con _Rev. Ver._ ), "¿Qué hacéis, llorando y
quebrantando mi corazón?" La oración es poco más que una pregunta
enfática, "¿Por qué lloras?" implicando, por supuesto, la
exhortación, "No llores, etc." El verbo para "romper... [ Seguir leyendo ]
_Y... sea hecho_ . Dedujeron del lenguaje de San Pablo que él tenía
una dirección superior a la de ellos en lo que estaba haciendo, y
sintiendo que la dirección de Cristo era mejor que cualquier otra,
tranquilizaron sus mentes con el pensamiento de que la obra era "para
el nombre del Señor Jesús", q... [ Seguir leyendo ]
El viaje a Jerusalén
15 _ _Y después de esos días tomamos nuestros carruajes Rev. Ver. _"
NUESTRO equipaje". En el inglés de la AV "carruajes" eran cosas que
se llevaban. La palabra se encuentra en este sentido, 1 Samuel 17:22 ;
Isaías 10:28 , así como en este pasaje.
Así en Shakespeare, y cp. _Mi... [ Seguir leyendo ]
__IBA TAMBIÉN CON NOSOTROS... DE _Cesarea._ El texto griego tiene una
conjunción para introducir la oración: " Y _iba_ , etc.... de
_Cesarea_ " . , preocupado por el peligro de San Pablo, por lo que
algunos fueron con él a Jerusalén. Quizá el núcleo de la Iglesia
pueda fecharse a partir del bautismo... [ Seguir leyendo ]
Llegada a Jerusalén. Recepción de Pablo por la Iglesia y por el
Pueblo
17 _ _Y... con mucho gusto_ Los hermanos, de cuya alegría se habla
aquí, serían aquellos cristianos que primero se enteraron de la
llegada de Pablo a la casa de Mnason. No es la recepción pública lo
que se pretende aquí, porque... [ Seguir leyendo ]
_Y al día siguiente... Santiago_ Esta fue la recepción de la Iglesia
a los misioneros retornados. Pronto se daría aviso de su llegada, y
se reunirían las autoridades que en ese momento residían en
Jerusalén. No había ningún Apóstol allí o San Lucas difícilmente
habría dejado de mencionar el hecho, y... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando lo oyeron, glorificaron al Señor_ . El MSS más antiguo.
leer _Dios_ . Retomaron el tono de acción de gracias que había
atravesado toda la historia del Apóstol.
_y le dijo_ Su ansiedad se hace evidente de inmediato, y nos
encontramos aquí cara a cara con lo que debe haber sido una de las
m... [ Seguir leyendo ]
_y están informados de ti_ Más claramente y de acuerdo con el
inglés moderno, el _Rev. Ver. _" _han _SIDO _informados _ACERCA DE
_ti_ ". El verbo es muy significativo, del cual proviene nuestro
inglés "catechize". Implica, por lo tanto, que el proceso de educar a
la opinión pública en Jerusalén sobr... [ Seguir leyendo ]
_¿Qué es, pues_ ?] es decir, ¿cómo está el asunto? Una expresión
utilizada como introducción a la consideración de lo que es mejor
hacer.
_la multitud tiene necesidad de reunirse_ Los textos más antiguos
omiten todo menos la palabra traducida aquí "necesita", dando sólo,
" _ciertamente oirán que tú... [ Seguir leyendo ]
_Haced pues… voto sobre ellos_ Aconsejan a San Pablo que tome parte
en las ceremonias de un voto nazareo. No pudo seguir todo el curso de
la observancia, porque estos hombres ya habían tenido el voto sobre
ellos durante algún tiempo, pero entre los judíos estaba permitido
que cualquiera que lo desea... [ Seguir leyendo ]
_tómalos, y purifícate con ellos,_ es decir, hazte uno de su
compañía, y observa todas las ordenanzas, con respecto a la
purificación y la protección de lo inmundo, que ellos observan.
_y estar a cargo de_ ( _mejor_ , para) _ellos_ Josefo ( _Antig_ . xix.
6. 1) cuenta cómo Agripa se hizo cargo de l... [ Seguir leyendo ]
_En cuanto a los gentiles que creen_ La cláusula debe comenzar con
Pero, que se expresa en griego. Los ancianos, mientras instan a Pablo
a seguir el proceder que han descrito en consideración a los
prejuicios judíos, tienen cuidado de distinguir de esto la libertad
de los gentiles, y de confirmar es... [ Seguir leyendo ]
_Entonces Pablo llevó a los hombres_ . Este consentimiento de Pablo
al consejo de Santiago y los ancianos ha sido tomado por algunos como
una contradicción de las palabras y el carácter del Apóstol tal
como está representado en sus propios escritos. Pero él ha
testificado de sí mismo ( 1 Corintios 9... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando los siete días estaban casi terminados Rev. Ver.
_"terminado." Este parece haber sido el período dedicado a la
residencia más apartada del Templo.
_los judíos que eran de Asia_ Lit. (con _Rev. Ver._ ) "los judíos de
Asia". De modo que pareciera que una parte de los visitantes de
Jerusalén... [ Seguir leyendo ]
_clamor… socorro_ El clamor como si se hubiera cometido un ultraje,
y ellos, los forasteros que visitaban Jerusalén, eran las personas
que mejor testimonio podían dar de lo que se había hecho. ¿Acaso no
habían visto y oído a Pablo en Efeso y en otros lugares?
_Este… pueblo_ Insinuarían que él estab... [ Seguir leyendo ]
_Porque tenían_ , &c. Por lo tanto, vemos que Trófimo había venido
con el Apóstol no solo "hasta Asia" (ver nota en Hechos 20:4 ), sino
hasta Jerusalén. Su nombre indica que el hombre era griego y, por la
ira de estos judíos asiáticos, sin duda era un converso al
cristianismo sin haber sido un prosé... [ Seguir leyendo ]
_Y... corrieron juntos_ Esta es una prueba de que lo que Santiago y
los ancianos habían dicho era cierto, toda la comunidad judía había
sido "catequizada" sobre las obras de San Pablo entre los gentiles. La
menor chispa incendiaba todo el tren.
_y tomaron a Pablo, y lo sacaron del templo_ . Esta tr... [ Seguir leyendo ]
_Y mientras andaban alrededor_ ( _Rev. Ver._ "buscaban") _para
matarlo_ . El objetivo de la multitud era claramente, ahora que
tenían al Apóstol en su poder, matarlo a golpes entre la multitud, y
así evitar una acusación. de asesinato contra cualquier individuo.
_Las noticias llegaron a_ (Mejor con... [ Seguir leyendo ]
_Quien inmediatamente tomó soldados y centuriones_ Claramente estaba
a cargo de una tropa considerable, que tal vez podría aumentar en ese
momento en previsión de cualquier disturbio que pudiera provocar tal
concurso, como el que se reuniría para la fiesta.
_y corrió hacia ellos Rev. Ver. _" SOBRE... [ Seguir leyendo ]
_Entonces... se lo llevaron_ El último verbo implica un arresto
formal, por lo que el _Rev. Ver. _correctamente da "le _echaron mano_
". El capitán mayor no vino para relevar a San Pablo, sino para
averiguar qué sucedía, y viendo al Apóstol en manos de la turba,
él mismo lo arrestó, para que no lo m... [ Seguir leyendo ]
_Y unos gritaban_ [ _RV_ gritaba]… _otro_ El verbo es el mismo que
usa San Lucas para el estruendo de la multitud que gritaba contra
Jesús ( Lucas 23:21 ), "Crucifícale;" también por los gritos
aduladores en honor de Herodes Agripa ( Hechos 12:22 ). Ningún otro
escritor del Nuevo Testamento usa la p... [ Seguir leyendo ]
_Y... escaleras_ Este era el tramo de escaleras que conducía desde el
área del Templo hasta la Torre donde estaban estacionados los
soldados. Las escaleras no estaban cubiertas, ya que San Pablo puede
dirigirse a la multitud estando de pie sobre ellas ( Hechos 21:40 ).
_así fue… por la violencia de... [ Seguir leyendo ]
_Porque… ¡Fuera!_ El mismo grito que ( Lucas 23:18 ) fue usado por
los judíos ante Pilato en referencia a Jesús.... [ Seguir leyendo ]
Pablo pide permiso para dirigirse a la multitud
37 . _Y como Pablo iba a ser conducido al castillo_ Más claramente
(con _Rev. Ver._ ) " _estaba a punto de ser llevado_ , etc." Esto debe
haber sido cuando Pablo con los soldados había llegado a algún lugar
donde se le permitiera estar de pie.
_él di... [ Seguir leyendo ]
_¿No eres tú ese egipcio_ Mejor (como _Rev. Ver._ ), " _¿No eres
tú entonces el egipcio?_ " Así vemos más claramente la razón de la
pregunta anterior que había hecho el capitán en jefe. El egipcio a
quien aquí se alude era un personaje bastante formidable, si contamos
a sus seguidores en cuatro mil... [ Seguir leyendo ]
_Pero Pablo dijo: Soy un hombre que soy judío de Tarso_ La AV no
suele seguir al griego tan de cerca como esto. Y aquí es mejor leer
con _Rev. Ver. _, " _Soy judío de Tarso en Cilicia_ " (ver Hechos 6:9
, notas).
_un ciudadano de una ciudad no despreciable_ Tarso era la metrópolis
de Cilicia, y una... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando le hubo dado licencia_ [permiso, _RV_ . Y como el mismo
verbo ocurre en el verso anterior, el _Rev. Ver. _tiene " _dame
permiso para hablar_ , etc." Es apropiado que en tales pasajes las
representaciones sean uniformes.
_Pablo… pueblo_ Aparentemente el capitán mayor también había
quedado... [ Seguir leyendo ]