En cuanto a los gentiles que creen La cláusula debe comenzar con Pero, que se expresa en griego. Los ancianos, mientras instan a Pablo a seguir el proceder que han descrito en consideración a los prejuicios judíos, tienen cuidado de distinguir de esto la libertad de los gentiles, y de confirmar esa libertad, y mostrar al Apóstol que eran del mismo sentir que cuando se celebró el concilio ( Hechos 15 ), se refieren ahora a las decisiones a las que entonces se llegó.

hemos escrito Mejor (con la Rev. Ver. ), escribimos . Esto se dice en referencia a la época en que se publicaron por primera vez los decretos ( Hechos 15:33 ). El verbo usado en ese relato para "escribir" ( Hechos 15:20 ) es el mismo que emplean aquí los ancianos, y no es el usual, mostrando que se hace una referencia exacta a las actas del sínodo anterior.

y concluyó Mejor (con Rev. Ver. ), " dando Sentencia ". Esta palabra también se refiere a Hechos 15:19 , donde Santiago dijo: "Mi juicio es, etc." Y aunque no se le nombra especialmente aquí como el orador, debe haber habido alguien que en este momento también dio a conocer el consejo de todo el presbiterio, y nadie era más probable que lo hiciera que él.

que no observan tal cosa, salvo sólo que los textos más antiguos omiten todas estas palabras, y parecen ser meramente un comentario marginal, repitiendo en parte, pero con una negativa, el lenguaje de Hechos 15:5 ; Hechos 15:24 . No representan ninguna parte de la forma dada en ese capítulo de la carta del sínodo.

que se guarden de lo sacrificado a los ídolos... y de lo estrangulado , etc. La versión Rev. aclara tanto el significado como el inglés: " que deben guardarse de las cosas sacrificadas a los ídolos... y de lo estrangulado , etc." Sobre las prohibiciones y las razones de las mismas véanse notas en Hechos 15:20 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad