Hechos 26:1 . La defensa de Pablo ante Agripa
1 . _y respondió por sí mismo] Rev. Ver_ . "e hizo su defensa". El
verbo es el mismo de antes ( Hechos 19:33 ; Hechos 24:10 ; Hechos 25:8
) e insinúa que lo que viene es una _apología_ . San Lucas, aquí
como en otros lugares, nota el gesto del orador.... [ Seguir leyendo ]
_Me considero feliz_ porque Agripa estaba seguro de comprender gran
parte del sentimiento importado en el caso que sería completamente
oscuro para un magistrado romano. Así, Pablo podría aclarar su
posición y hacer que Agripa la explicara a las autoridades romanas.
_porque responderé por mí mismo_... [ Seguir leyendo ]
_especialmente porque sé que eres experto] Rev. Ver_ . muy
correctamente "especialmente porque eres un experto". El margen que
_RV_ da "porque eres especialmente experto" podría aceptarse, pero no
tenemos motivos para pensar que Agripa era más experto en costumbres
judías que otras personas de su po... [ Seguir leyendo ]
_al principio_ Mejor (con _Rev. Ver._ ) "desde el principio". El
Apóstol, aunque nacido en Tarso, llegó temprano a Jerusalén para su
educación, y fue en la Ciudad Santa donde se formó su carácter y se
manifestó su forma de vida.
_entre mi propia nación en Jerusalén_ El MSS más antiguo. decir " Y
en... [ Seguir leyendo ]
_los cuales me conocieron desde el principio si testificarían_ Mejor
(con _Rev. Ver._ ) "teniendo conocimiento de mí desde el principio,
si están dispuestos a testificar". La palabra para "desde el
principio" es la misma que usa San Lucas ( Lucas 1:3 ) para indicar su
perfecta comprensión de la hist... [ Seguir leyendo ]
_Y ahora me presento y soy juzgado] Rev. Ver_ . "Y ahora estoy _aquí_
para ser juzgado". La idea es "Estoy en mi juicio".
_por la esperanza de la promesa que Dios hizo a nuestros padres,_ es
decir, porque tengo la esperanza de que la promesa que Dios hizo a los
patriarcas ya David se cumplirá en no... [ Seguir leyendo ]
_a cuya promesa_ Esto aclara que la promesa era el envío de Aquel en
quien serían benditas todas las familias de la tierra.
_nuestras doce tribus_ Porque los judíos se consideraban a sí mismos
como representantes de toda la raza, y no simplemente de las dos
tribus del reino de Judá. Y esto sin duda... [ Seguir leyendo ]
_¿Por qué ha de pensarse cosa increíble... que Dios_ , etc. Más
literalmente (con _Rev. Ver._ ) "¿Por qué os juzgan increíble si
Dios resucita a los muertos?" La última cláusula no debe entenderse
hipotéticamente, sino "si Dios hace, como ha hecho en el caso de
Jesús". De modo que es equivalente a ... [ Seguir leyendo ]
_contrario al nombre_ , es decir, a la fe de Jesucristo, en cuyo
nombre debían ser bautizados los creyentes. Cp. Hechos 5:41 , nota.
"Nombre" se usa constantemente en el AT como el equivalente de
"Divinidad", y cualquier judío que escuchara el lenguaje de un
versículo como este entendería que los cr... [ Seguir leyendo ]
_Cosa que también hice en Jerusalén_ Saúl debe haber sido un agente
muy activo y prominente en la obra de persecución en Jerusalén,
porque aprendemos aquí que la muerte de Esteban no fue la única por
la que había dado su voto. También tenía la orden de los
principales sacerdotes para otros arrestos... [ Seguir leyendo ]
_Y los castigué a menudo en cada sinagoga_ El Gk. continúa con una
construcción de participio, representada en _Rev. Ver. _"y
castigando... en todas las sinagogas". Esta representación más
cercana del original parece añadir fuerza a la descripción del
antiguo celo de Saúl como perseguidor. De las si... [ Seguir leyendo ]
_Con lo cual_ el griego tiene "en qué _cosas_ ", y el sentido está
bien dado por el margen de _RV_ "en qué misión".
_con autoridad Rev. Ver. _"con la autoridad". Saulo era el comisionado
enviado por los magistrados judíos, y en ese momento en particular
Damasco había sido asignado como el distrito... [ Seguir leyendo ]
_al mediodía_ No podía haber duda sobre el carácter sobrenatural de
una luz que venció el resplandor del mediodía de un sol del Este.... [ Seguir leyendo ]
_Oí una voz que me hablaba y decía_ El manuscrito más antiguo.
tener sólo "una voz que me diga". Solo Saúl entendió la importancia
de lo que se dijo. Sus compañeros solo escucharon el sonido, no las
palabras. Cp. Daniel 10:7 .
_en la lengua hebrea_ [ lenguaje _RV_ ] Que, por lo tanto, está
represen... [ Seguir leyendo ]
_¿Quién eres tú, Señor?_ La prontitud con la que "Señor", una
expresión de lealtad, sale a los labios del Apóstol da probabilidad
a la noción de que los impulsos de Dios habían estado trabajando en
su corazón antes, y que la furia loca contra "el Camino" era un
intento de sofocarlos.... [ Seguir leyendo ]
_hacerte_ [ _RV_ nombrarte] _ministro_ El verbo es el que en Hechos
22:14 se traduce "haber elegido" ( _RV_ nombrar), e implica una
selección y designación deliberada. Saúl era "un vaso escogido" (
Hechos 9:15 ).
_y testigo de las dos cosas que has visto Rev. Ver. _"testigo de las
dos cosas en que m... [ Seguir leyendo ]
_librándote_ , es decir, aunque puedan y te agarren y te persigan,
sin embargo, yo estoy contigo y te salvaré de sus manos. Desde el
principio el Apóstol supo que en cada ciudad le tocaría la
persecución.
_los gentiles, a quienes ahora te envío._ Las mejores autoridades
(con _Rev. Ver._ ) omiten "a... [ Seguir leyendo ]
_para abrir sus ojos y convertirlos_ Más literalmente _Rev. Ver.
_"para que se conviertan". Una frase llena de esperanza y promesa de
éxito. Si los ojos de los gentiles se abren, entonces se volverán.
En la ceguera, los judíos solían decir (como descubrió Pablo)
"Vemos", por lo tanto, su pecado perm... [ Seguir leyendo ]
_No fui desobediente_ El verbo debería traducirse más completamente
"No me volví desobediente". El pensamiento se remonta a las "patadas
contra los aguijones", la oposición de tiempos anteriores. Eso había
llegado a su fin ahora. Jesús era "Señor", y la única pregunta de
Saulo "¿Qué quieres que haga... [ Seguir leyendo ]
_pero mostró_ [ _RV_ declarado] La palabra significa la entrega de un
mensaje. Saulo fue en adelante el evangelista de Dios.
_y en Jerusalén_ Cp. Hechos 9:29 . Aquí habló con denuedo en el
nombre del Señor Jesús, y disputó contra los griegos, de modo que
estuvieron a punto de matarlo.
_y por todo e... [ Seguir leyendo ]
_Por estas causas_ Lit. "a causa de estas cosas" que la _RV_
representa mejor por "por esta causa".
_los judíos me atraparon_ [ _RV_ me agarró] La palabra implica un
arresto con violencia.
_y se dispuso_ [ _RV_ ensayado] _a matarme._ San Pablo combina el
motín en el Templo con el complot posterior... [ Seguir leyendo ]
_Habiendo, pues, obtenido ayuda de Dios_ [ _RV_ la ayuda que es de
Dios.] El "por lo tanto" implica que contra tales intentos la única
ayuda que podía librarlo era divina. La palabra "ayuda" significa el
socorro de un aliado, y recuerda la promesa de Dios "Ciertamente yo
estaré contigo".
_Sigo_ [ _... [ Seguir leyendo ]
_que Cristo padeciese Rev. Ver. _"Cómo debe sufrir el Cristo", pero
dando en el margen "Cómo eso" _o_ "si" _o_ "si". El griego es la
conjunción que normalmente se traduce como "si", y el significado
literal es "Si el Cristo es uno que tiene que sufrir". El original lo
plantea como si fuera una cuest... [ Seguir leyendo ]
Interrupción de Festo. Apelación a Agripa. Consulta y decisión
24 _Festo dijo en voz alta_ Probablemente lo último que le había
caído a Pablo le parecía poco mejor que delirios lunáticos. El
Evangelio de la Cruz apareció como una "locura" al mundo gentil. Y
acababa de escuchar este Evangelio en tod... [ Seguir leyendo ]
_muy noble_ [ _RV_ excelente] _Festo_ El mismo título de respeto que
se le da a Félix ( Hechos 23:26 ; Hechos 24:3 ). Como observa san
Juan Crisóstomo, el Apóstol ahora responde con dulzura, no como al
sumo sacerdote ( Hechos 23:3 ).
_sobriedad_ La palabra, en el griego clásico, es lo opuesto a esa... [ Seguir leyendo ]
_ninguna de estas cosas le son ocultas,_ es decir, la historia de la
vida y obra de Jesús, de su muerte y resurrección, de los
maravillosos dones de Pentecostés y de la predicación del Evangelio
desde que Jesús fue crucificado.
_porque esto no se hizo en un rincón_ . De la verdad de esto podemos
es... [ Seguir leyendo ]
_creed a los profetas_ cuyos escritos anuncian estos acontecimientos
de que os hablo, y que han tenido su cumplimiento en la historia de
Jesús de Nazaret.
_Sé que crees que_ el Apóstol responde a su propia pregunta, porque
está seguro de que Agripa no habría dado una respuesta diferente,
viendo cuá... [ Seguir leyendo ]
_Casi me persuades a ser cristiano Rev. Ver. _"Con muy poca
persuasión, de buena gana me harías cristiano". El original es "con
[ _o_ en] poco (trabajo _o_ tiempo) me estás persuadiendo, etc."
Parecería, por lo tanto, que el _Rev. Ver. _representa las palabras
de Agripa más de cerca que AV "Con poco... [ Seguir leyendo ]
_tanto casi como por completo_ La traducción literal del griego se da
en _Rev. Ver. _"ya sea con poco o con mucho", y es difícil ver cómo
se puede extraer de las palabras el sentido de la AV. El Apóstol toma
la burla del rey en un tono serio, y responde: "Puede haber parecido
que usé poca persuasión... [ Seguir leyendo ]
_Y cuando hubo hablado así,_ el manuscrito más antiguo. omitir estas
palabras.
_los que se sentaron con ellos,_ es decir, los capitanes principales y
los hombres principales de Cesarea. (Véase Hechos 25:23 .) Las
autoridades se retiraron a consultar sobre lo que habían oído.... [ Seguir leyendo ]
_hablaban entre ellos RV_ "hablaban el uno al otro". Esto es más
literal y transmite mejor la idea de que todos estaban de acuerdo
sobre el caso.... [ Seguir leyendo ]
_podría haber sido puesto en libertad_ Así Agripa, mirando la
cuestión desde el punto de vista judío, confirma la opinión del
magistrado romano (cp. Hechos 25:25 ). De modo que San Pablo fue
absuelto de todas las manos, y Festo puede ser considerado culpable
con razón porque había llevado a un hombr... [ Seguir leyendo ]