Encenderé LXX (mejor) él encenderá .

vestirse… vestirse El heb. verbo significa enrollar, o envolver, como una prenda, pero las interpretaciones de la figura utilizada aquí difieren: viz. ( a ) Nabucodonosor no tendrá más dificultad para llevarse el botín de Egipto que la que tiene el pastor para enrollar sus posesiones en su manto y llevárselas (así Erbt); ( b ) el rey de Babilonia tomará posesión de la tierra misma, tan fácilmente como el pastor se envuelve en su manto (así aparentemente R.

V.), una figura, sin embargo, que es demasiado violenta para ser probable. La lectura de la LXX (so Co.), aunque inaceptable para el gusto moderno, tiene mucho que decir sobre su probabilidad de expresar la actitud del profeta hacia Babilonia y Egipto, respectivamente; es decir, para Nabucodonosor la devastación total de la tierra de Egipto será tan fácil como para el pastor limpiar su manto quitando uno por uno las alimañas que lo infestan.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad