El segundo discurso de Bildad
Elifaz, con más interioridad que sus compañeros, había hecho que el
castigo del pecador viniera en gran medida de su propia conciencia
(cap. Job 15:20 _ss_ ., cf. Respuesta de Job en cuanto a sí mismo
cap. Job 16:12 ); Bildad lo atribuye al orden de la naturaleza y al... [ Seguir leyendo ]
Job había usado palabras muy duras con respecto a sus amigos; los
había llamado consoladores irritantes (cap. Job 16:2 ) y
escarnecedores (cap . Job 16:20 16: 20 ), y se quejó de ser acosado
por sus burlas ilusorias (cap. Job 17:2 ); y dijo que Dios les había
enviado ceguera y falta de entendimiento... [ Seguir leyendo ]
Luego habló impíamente de Dios, diciendo que lo desgarró en Su ira
(cap. Job 16:9 ), y apeló a la tierra ya la naturaleza para que se
levantaran de su lado (cap . Job 16:18 16: 18 ).
Tales cosas provocan la indignación personal y moral de Bildad por
igual. Le parece que Job tiene a sus hermanos y a... [ Seguir leyendo ]
_y reputado vil_ lit. _y son inmundos_ . Bildad describe lo que le
sugiere el trato de Job a sus amigos como la idea que Job tiene de
ellos. La referencia es a los pasajes, cap. Job 17:4 ; Job 17:10 , y
las palabras "limpio de manos" cap. Job 17:9 , que Job había usado de
sí mismo y de otros hombres... [ Seguir leyendo ]
La primera cláusula debe traducirse en inglés,
tú que te desgarras en tu ira.
El Heb. usa con preferencia la forma objetiva, _Aquel que se desgarra
a sí mismo en su ira_ , ¿será abandonada la tierra por ti? Ver en
el cap. Job 12:4 . Las palabras se refieren al cap. Job 16:9 no es
Dios quien lo des... [ Seguir leyendo ]
El fin desastroso de los malvados, en el orden moral del mundo, es
seguro
El último verso condujo naturalmente a esta idea, que es el tema del
discurso. La idea se expone en una gran variedad de figuras gráficas,
y el discurso está salpicado de dichos sentenciosos y proverbiales a
la manera del pri... [ Seguir leyendo ]
_su vela se apagará con él_ El significado es: su lámpara se
apagará sobre él, la idea es que estaba colgada en su morada sobre
él o brillaba sobre él, cf. cap. Job 29:3 , "cuando la lámpara de
Dios brillaba sobre mi cabeza"; o se le apagará su lámpara, el prep.
siendo la misma palabra reflexiva e i... [ Seguir leyendo ]
Otra cifra para el mismo pensamiento. Sus pasos firmes y anchos de
prosperidad y seguridad, cuando caminaba en un lugar espacioso ( Salmo
4:1 ), se vuelven angostos y obstaculizados. El ensanchamiento de los
escalones es una figura oriental usual para los movimientos audaces y
libres de uno en la pr... [ Seguir leyendo ]
Todas las cosas se apresuran a su ruina; el orden moral del mundo es
tal que dondequiera que él se mueva o lo toque, se convierte en una
trampa para atraparlo. Las "trampas" no significan tentaciones, son
instrumentos ocultos de destrucción que atrapan y retienen a la
criatura cazada. Su "consejo" y... [ Seguir leyendo ]
_el ladrón prevalecerá_ Más bien, LA TRAMPA LO ATRAPARÁ , como
todos los verbos en este pasaje deben ponerse en tiempo presente. La
palabra es que ocurre cap. Job 5:5 . El mundo de Dios es una red de
lazos para el impío, camina sobre lazos, tanto en el campo como en el
camino. La idea de que el mund... [ Seguir leyendo ]
Este versículo no parece dar una imagen de la conciencia del pecador,
sino más bien de su conciencia al final. Los versículos anteriores
describen cómo caminó sobre lazos sin saber que estaban allí; ahora
despierta a la percepción de su condición, siente las complicaciones
que lo rodean, y huiría de... [ Seguir leyendo ]
_mordido por el hambre_ Una palabra formada como "mordido por la
escarcha", "cankerbit" (Lear, 5.3). La palabra significa literalmente
"hambre", y la figura expresa la idea de que su fuerza disminuirá y
se debilitará, como lo hace uno que está hambriento; cf. una figura
fuerte similar, Joel 1:12 , ... [ Seguir leyendo ]
Las escenas finales en tres pasos: su fuerza se debilita; su cuerpo
consumido por una terrible enfermedad; es llevado al rey oscuro.... [ Seguir leyendo ]
El verso dice,
Devorará los miembros de su cuerpo,
Aun el primogénito de la muerte devorará sus miembros.
El sujeto _en la_ cláusula uno es el "primogénito de la muerte" en
la cláusula dos; cf. una construcción similar, Jueces 5:20 ,
"pelearon desde el cielo, las estrellas en sus carreras pelearo... [ Seguir leyendo ]
El significado es,
Será arrebatado de su tienda en que confiaba,
Y será llevado ante el rey de los terrores.
En la frase "su tienda en la que confiaba", Bildad se remonta a su
figura anterior de la casa del pecador a la que se aferra para
mantenerse, cap. Job 8:15 . El "rey de los terrores" es la... [ Seguir leyendo ]
El sentido probablemente es,
En su tienda habitarán los que no son suyos,
Azufre caerá sobre su morada.
Entonces Conant excelentemente. Las dos cláusulas del versículo no
deben tomarse lógicamente juntas, describen el destino que aguarda a
las posesiones del pecador y habitan bajo diferentes conc... [ Seguir leyendo ]
La extinción de su nombre y raza.... [ Seguir leyendo ]
_será cortada su rama_ Más bien, SUS RAMAS SE SECARÁN , ver com.
cap. Job 14:2 . El árbol no es una figura para el pecador como una
sola persona, sino como el centro de una familia, ampliamente
ramificada y firmemente establecida (sus raíces), y numerosa (sus
ramas). Todos estos perecen con él, cf.... [ Seguir leyendo ]
_perezcan de la tierra_ Más bien, DE LA TIERRA .
_en la calle_ Más bien, SOBRE LA FAZ DE LA TIERRA . La palabra
significa los lugares periféricos (marg. a cap. Job 5:10 ), en
oposición a la tierra cultivada, y "tierra", como una palabra que
expresa amplitud y distancia, parece más cercana aquí.... [ Seguir leyendo ]
_Será conducido_ encendido . _lo conducirán_ (o lo conducirán _)_ .
El tema es la humanidad, los hombres; y el pecador mismo se refiere,
apenas, a su nombre ( Job 18:17 ).... [ Seguir leyendo ]
El horror de los hombres por su destino y su memoria.
Bildad ahora presenta el instinto moral de la humanidad y la parte que
toma en la caída del pecador. Las palabras se remontan un poco a las
ideas de los versículos anteriores.... [ Seguir leyendo ]
_hijo ni sobrino_ es decir hijo ni _nieto_ . Por lo que la palabra
_sobrino_ (Lat _nepos_ , a través del P. _neveu_ ) significa en el
inglés de la época
¡Oh tú, la abuela más tía de todos,
¿Por qué sufriste la caída de tus queridos sobrinos?
Gastos. _Fa. P._ _ 1. 5. 22, (Michie, _Palabras y frase... [ Seguir leyendo ]
_Los que vienen después de él_ La palabra "él" debe ser omitida; la
expresión se refiere a las generaciones posteriores de hombres, como
_los que fueron antes_ lo hacen con los primeros, los más cercanos al
día del pecador, pero, por supuesto, ambas expresiones describen
generaciones que vivieron de... [ Seguir leyendo ]